ويكيبيديا

    "olayı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أمر
        
    • القضية
        
    • قضية
        
    • موضوع
        
    • حادثة
        
    • مسألة
        
    • الحدث
        
    • قصة
        
    • حالة
        
    • الحادثة
        
    • القصة
        
    • عملية
        
    • الموضوع
        
    • الحادث
        
    • الوضع
        
    Bu muhtemelen garip adrenalin olaylarından biriyidi, hani şu "arabaanne" olayı gibi Open Subtitles أظنّ فحسب أنه أمر يحصل كما في تلك الحادثة المتعلّقة بالأم والسيارة
    Devreye girdi ve Savcılık Dairesi'nden olayı deşecek birini ayarladı. Open Subtitles نجح في إقناع شخص ما المدعي العام للعمل على القضية
    Polis işi, ben bir medyumum ve kaçırılma olayı araştırıyoruz. Open Subtitles تعتقد الشرطة أَنني روحاني والآن نحن نُحقّقُ في قضية إختِطاف.
    Benim önerdiğim hiçbir şeyi beğenmez, ve bir de bu yemek olayı. Open Subtitles هو لا يحب أي شيء أوصي به، وبعد ذلك موضوع الغداء ذاك
    Yolculukta bir olay olmadı. Yolun kapatılması olayı. Ayrıntılar 12. sayfada. Open Subtitles تعثرت الرحلة، ثمة حادثة سدت الطريق التفاصيل في الصفحة رقم 12
    Eğer olayı mahkemeye taşımaya çalışırsan, eline hiçbir şey geçmez. Open Subtitles إن قررت أن تنافسنا في مسألة الوصاية القانونية. لنتجدمن يساعدك.
    Her zaman olay mahallindesin. Ben sana olayı göstereceğim şimdi. Open Subtitles فى الحدث دائما فى لحدث سوف أجعلك دائما فى الحدث
    Bir arkadaşımın başından geçen bir olayı anlatacağım, çünkü bu Bosnalı arkadaşıma olanlar, bu anlattıklarımın tam olarak nasıl hissettirdiğini size göstereceğini düşünüyorum. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Birkaç gece önce bir gül olayı vardı. Oldukça güzel sonuçlandı, çok güzel. Open Subtitles منذة بضعة ليال ، كانت لدينا حالة بالورود ، و كانت ناجحة جداً
    Korkunç olduğunu biliyorum ve bu olayı çözmek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles أعرف أن هذا أمر مخيف، ونحن نبذل أفضل في وسعنا لهذا الرقم.
    Ama bu çıplak yüzme olayı gerçekleşirse endişeleneceğin hiçbir şey yok. Open Subtitles لكن لو حصل أمر السباحة العارية هذا، ليس لديك ماتقلق بشأنه.
    Polis olaya intihar olarak bakıyor ama ben bu olayı kafamdan atamıyorum. Open Subtitles تواصل الشرطة القول بأن القضية كانت إنتحاراً، لكن عقلي ليس مقتنعاً بذلك
    Bu basit bir temyiz davası değil, olayı tekrar araştırmalıyım. Open Subtitles إنه ليس طعن قضائي بسيط، لـذا بحاجة لإعادة تحقيق القضية.
    Bir kişinin başardığı en büyük rehin alma olayı olacaktı. Open Subtitles كان لتصبج تلك أسوأ قضية رهائن احتجزها مجرم واحد فقط.
    Garcia'nın da dediği gibi zaman kapsülü olayı bütün haberlerde. Open Subtitles أعني,كما قالت غارسيا قضية الكبسولة الزمنية هذه كانت في الأخبار
    Bu hediye olayı bayağı iyi. Yıllar önce evlenmiş olmalıydım. Open Subtitles إن موضوع الهدايا رائع، كان علي أن أتزوج قبل سنوات
    Bu sahte evlilik olayı bir gün başına iş açacak demiştim. Open Subtitles لقد اخبرتك سابقاً ان موضوع الزواج المزيف سوف يؤثر على حياتك
    Sadece uluslararası bir olayı önlemek için yeterli olacağını düşündük. Open Subtitles رأينا ان منع حادثة دولية سيكون جيد بما فيه الكفاية
    Biliyor musun bu yeni köpek olayı hakkında başlangıçta emin değildim Open Subtitles حسناً , لم أكن متأكداً حول مسألة الكلب الجديد في البداية
    Bundan yıllar sonra biyografimi yazacak kişi bu olayı merak edebilir. Open Subtitles بعد عدة سنوات سيسألك المختص بكتابة سيرتي الذاتية عن هذا الحدث
    Şimdi görmek ister misiniz bilmiyorum ama, işte lanet olası robot olayı. Open Subtitles لا أعرف إن أردتم رؤية هذا الآن لكن إليكم قصة الإنسان الآلي
    Gitsek iyi olacak. Şu Buz Kamyonlu Katil olayı... - ...bizi rahat bırakmayacak. Open Subtitles من الأجدر بنا أن نمضي فالضغط شديد مع حالة قاتل شاحنة الثلج هذا
    Camino Real'den bir yayın yaptılar mı olayı kaptıklarını sanıyorlar. Kapa çeneni. Open Subtitles حقا مترفون, تقدمي فقرتك من كامينو ريال و تحصلين علي القصة كاملة
    Başka bir kaçırma olayı daha var. Arkasında aynı kişilerin olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles حصلت لدينا عملية إختطاف أخرى ونعتقد بأنّ المسؤولون أنفسهم وراء هذا الإختطاف
    Bütün bu olayı unutsanız da hepimiz akşamımızın tadını çıkarsak. Open Subtitles إذاً لم لا تنسى الموضوع بأكمله ويمكننا الذهاب وتقضية وقتنا؟
    12 sene önceki, tilki ruhunun mühürlenmesi ile ilgili olayı hatırlıyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت تعرف عن الحادث منذ 12 عاماً عندما تم ختم الثعلب، أليس كذلك؟
    "Şüpher var, efendim, olayı kendi meyilinize uydurarak bir durum yaratmışsınız." Open Subtitles هناك شكوك سيدى ، بأنك قمت بعمل الوضع الذى يتناسب مع ميولك الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد