ويكيبيديا

    "olursa" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إذا
        
    • لو
        
    • إن
        
    • يحدث
        
    • أي
        
    • اذا
        
    • حال
        
    • سيحدث
        
    • النظر
        
    • اي
        
    • أى
        
    • وإذا
        
    • مهما
        
    • يحصل
        
    • وإن
        
    Fakat suçlular kontrol sahibi olursa polisler ve mahkemeler işlerini yapamazlar. TED لكن إذا كانت السطوة للمجرمين، فلن تستطيع الشرطة والمحاكم تأدية وظيفتيهما.
    Hedge her saniyede bir kombinasyon deneyecek olursa, sadece 10 farklı bloktan oluşan bir yığını tüketmek 42 gün sürer. TED إذا حاول هيدج تجربة نمط كل ثانية، الرزمة المكونة فقط من 10 أحجار مختلفة ستأخذ منه 42 يوم حتى ينهك.
    Bu sonuncu. Buna da birşey olursa silecek takmam gerekecek. Open Subtitles انها الاخيرة ، لو حدث لها شيئا سأرتدى منشفة الحمام
    Aramızda bir şey olursa, bu takım elbise yüzünden olur. Open Subtitles إن حدث بيننـا شيء، سأعـتقد أنه بسبب البدلة. إذاً، اخلعهـا.
    Şimdi ne olursa olsun hiçbir şey söyleme ve yapma. Open Subtitles مهما يكن ما يحدث الآن لا تفعل أو تقول شىء
    Hangi fiyattan olursa olsun, hiç bir reklam, zekice hazırlanmış pazarlama kampanyası bu kadar fazla iyi niyet yaratamaz veya üretemezdi. TED ولا يوجد أي كم من الدعايا أو حملة تسويقية بارعة مهما كانت تكاليفها تستطيع أن تنتج تلك الإرادة القوية بهذا الشكل
    Ve bilirsiniz ki, burada oturduğunuz zaman sizin zemininizde bir şeyler olursa, sadece ona doğru gözlerinizi hareket ettirirsiniz. TED ولهذا السبب ، وكما تعلمون ، اذا كنت جالسا هنا ويحدث شيء ما خلفك ، فستوجه نظرك مباشرة نحوه.
    Ben banyoda iken arayan olursa, numarayı al ve arayacığımı söyle. Open Subtitles إذا إتصل أحد أثناء إستحمامي فدوّني الرقم، وقولي أني سأعاود الإتصال
    Eğer bana herhangi bir şey olursa, batıya doğru gidin. Open Subtitles الآن، إذا حْدث أي شئَ لي انتم استمروا بالمشي غربا.
    Oh, bu küçük çocuğa birşey olursa kendimi asla affetmem. Open Subtitles أوه , إذا حصل مكروه لهذا الولد لن أسامح نفسي
    Filip'in dediğine göre eğer birşey olursa başımız belaya girermiş. Open Subtitles فيليب يقول أننا سنتورط في مشاكل إذا حدث شيء ما.
    Anlatacağım. Geçen ay, Morgan'a el kaldıracak olursa onu fena yapacağımı söylemiştim. Open Subtitles سأخبرك, لقد قلت له الشهر الماضى لو رفعت يدك على مورجان ثانية
    Eğer burada kalan olursa geri dönüp kendilerini pişirmelerini söyle. Open Subtitles و لو أنهم أصرو ، فاخبرهم .أنك ستعود وتطبخ بنفسك
    Pentagon, Aptallık Bölümü açacak olursa başına kimi geçireceğini biliyor. Open Subtitles لو ارادوا عمل قسم للغباء فى البنتاجون فأنا جاهز لإدارته
    Bu farklar kullanışlı olursa yeni canlılar büyür, çoğalır ve dünyaya yayılırlar. Open Subtitles إن أثبتت تلك التغيرات نفعها، فإن الحيوانات الجديدة ستزدهر وتتضاعف في الأرض
    Öyle olacak olursa, babanın yanından ayrılma hem de hiç. Open Subtitles إن حدث ذلك، ابقي قريبة من أبيك إبقي قريبة منه
    Bu hedefleri yalnızca Batı Almanya Ordumuz olursa elde edebilirdik. Open Subtitles أمكننا تحقيق هذه الأهداف فقط إن حظينا بجيش لألمانيا الغربية
    Böyle bir şey olursa, siz, izin verdiğiniz için olacak. Open Subtitles لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث
    Ne olursa olsun konuşma. Ben de tek kelime etmeyeceğim. Open Subtitles . لا تتكلم مهما كنت تفعل لن أقول أي كلمة
    Eğer size bir şey olursa, asıl benim şöhretim zedelenir. Open Subtitles اذا حدث لك أى شيء فستصاب سمعتى أنا بضرر كبير
    Ne kadar uzakta olsalar da ne olursa olsun, onların yoları kesişecek. Open Subtitles على أية حال هم قد يكونوا متباعدين جدا. طرقهم سَتَجتمعُ ..مهما حصل.
    Ne olursa olsun, gerçekleşmesi gereken her şeyin mutlaka gerçekleşeceğine inanmanız gerekir. Open Subtitles على أي حال ، فعليك أن تثق أن ما سيحدث فهو سيحدث
    Mevcut konu ne olursa olsun, amaç yönelimci ve kaçınmacı olarak ifade edilebilir. TED بغض النظر عن الموضوع المطروح، هناك نية يمكن أن تصاغ في التنمية والوقاية.
    Kim olursa olsun, hayatım boyunca hiç kimseyi bununla suçlamadım. Open Subtitles مستحيل ان اخون صديق اي احد يفعل ذلك هو حقير
    Onunla ilişkileri sakin tut. Bir derdin olursa bana gel. Ben hallederim. Open Subtitles حاول أن تهدأ معه، وإذا واجهت مشاكل حادثني أنا وسوف أتصرف معه
    Ancak her ne olursa olsun, bunun striyatumdaki sosyal bağlantıların işlenmesinde rol alan siniriletici sistemlerin tamamını etkinleştirmesi gerek. TED لكن مهما كانت، تحتاجُ إلى تنشيط كل أنظمة الناقلات العصبية في الجسم المخطط التي تشترك في إحداث الترابط الاجتماعي.
    Ne olursa. Yenilmiş Krallar Vadisi'nde hiçbir zaman iyi bir şey olmaz. Open Subtitles لا يوجد شيء جيد يمكن أن يحصل في وادي الملوك القدامى أبداً
    Ben cerrahım. Eğer bu ellere bir şey olursa mahvolurum. Open Subtitles أنا جرّاح، وإن حصل أي شيء لهاتين اليدين فقد انتهيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد