ويكيبيديا

    "söylemedi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يقل
        
    • تقل
        
    • يخبرني
        
    • تخبرني
        
    • يخبرك
        
    • تخبرك
        
    • يذكر
        
    • يخبر
        
    • يخبرنا
        
    • يخبركِ
        
    • تخبركِ
        
    • يقُل
        
    • تخبر
        
    • يخبرنى
        
    • إخباري
        
    Jack Sommersby bana hayatı boyunca güzel bir söz söylemedi. Open Subtitles جاك ساميرز بي لم يقل في عمره كلمة لطيفة لي
    Söylenmesi gereken her şeyi söylemedi ama en azından dile getirildiği için mutluyduk. Open Subtitles لم يقل كل ما وجب قوله لكننا كنّا سعداء أنه قيل على الأقل
    O hiç bir şey söylemedi, ama elimde ayna olmadığına onu inandırdım. Open Subtitles لم تقل شيئا ولكنى مقتنعة انها خمنت ان هناك مرآة فى يدى.
    Sana "Neden hiç kimse bana abim olduğunu söylemedi?", dediğim zaman cevap verememiştin. Open Subtitles سألتك منذ إسبوع لماذا لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟ لم تجبني حتى
    Bana babanın adını hiç söylemedi ben de hiç öğrenmek istemedim. Open Subtitles لم تخبرني أسم الأب قبلاً، و لم أرِد أنّ أعلم أسمه.
    Kimse sana insanları dikizlemenin kaba bir davranış olduğunu söylemedi mi? Open Subtitles الم يخبرك اي احد انه ليس من الادب ان تتجسسي ؟
    Muhtemelen seni sevdi de. Ama sana ya da başka kimseye gerçeği söylemedi. Open Subtitles على الأرجح إنها أحبتك، لكنها لم تخبرك ولم تخبر أيّ أحد آخر الحقيقة.
    Ben deli değilim. Hiç kimse senin deli olduğunu söylemedi.Randy. Open Subtitles ـ لست مجنونا ـ لم يقل احد انك مجنون راندي
    "Hala sokaklarda yürüyen insanlar vardı, kimse bir şey söylemedi. Open Subtitles كان هناك أُناس يتحركون في الشارع لم يقل أحدهم شيئا
    Kimse listeyi çalmanın kolay olacağını söylemedi; ama bunu yine de başarabiliriz. Open Subtitles لم يقل أحداً أن سرقة القائمة آمر هين لكن سنستطيع إنجاح الأمر
    Onunla karısı hakkında konuşmaya çalıştım ama bir şey söylemedi. Open Subtitles اعني, حاولت التحدث معه عن زوجته ولكنه لم يقل شيئاً
    Başta hiçbir şey söylemedi. Ben zorladıktan sonra konuştu. Tamam. Open Subtitles هو لم يقل أي شيء كان هذا فقط بعدما حثثته
    Annem, onun hakkında tek kötü şey söylemedi. Ama, ben, onu hiç affedemedim. Open Subtitles لم تقل أمي شيء سيء عن ذلك الشخص, لكنني لم أستطع أن أسامحه.
    Bana söylemedi ama, sanırım o da benim kadar korkuyor. Open Subtitles هي لم تقل ذلك .. لكني اظن انها خائفة مثلي
    Bir şey söylemedi. Ama bir hafta kalır herhalde. [MÜZİK BİTER] Open Subtitles لم تقل أي شيء عدا أنها ربما ستبقى لأسبـوع، وإن يكن.
    Niçin Darrell bunu arabamı kullanmasına izin vermeden evvel söylemedi? Open Subtitles لماذا لم يخبرني داريل بذلك قبل أن أدعه يقود سيارتي؟
    Soğuk biriydi, çıkarcıydı, beni sevdiğini hiç söylemedi, hatta hoşlanıyorum bile demedi. Open Subtitles لقد كان باردا كان محاسبا لم يخبرني بأنه يحبني أو معجب بي
    Bir defasında karanlık bir sokakta bir seri katille karşılaştı ve bana söylemedi. Open Subtitles قامت مره بلقاء قاتل متسلسل في زقاق مظلم و لم تخبرني بذلك أبدا
    Siz küçükken, babanız sizi çok seviyordu size kuklaların gerçek olmadığını hiç söylemedi. Open Subtitles عندما كنت يافعا والدك أحبك كثيرا لم يخبرك أبدا ان الدمى ليست حقيقية
    Annen bir kitabı kapağına göre yargılamamanı da söylemedi mi? Open Subtitles ألم تخبرك أمك أيضا الا تحكمي على الكتاب من غلافه
    Ama koleksiyonuyla ilgili hiçbir şey söylemedi hatta sanatı sevmediğini söyledi. Open Subtitles ليس فقط انه لم يذكر شيئاْ عن مجموعتك لقد قال انه لا يحب الفن على الإطلاق
    Bu sırada New York'ta kimse Carl Norden'e icat ettiği bombalama vizörünün Hiroşima'da kullanıldığını söylemedi. TED في تلك الاثناء في نيويورك لم يخبر احد كارل نوردن ان موجه القنابل خاصته تم استخدامه لقصف هوريشيما
    Ve kimse neden yeğenimizin hayatta olduğunu bize söylemedi? ! Open Subtitles ولماذا لم يخبرنا احد أن ابنه اختي على قيد الحياة؟
    Demek Frank onun için pişirdiğim ilk şeyin braçiol olduğunu sana söylemedi? Open Subtitles ألم يخبركِ فرانك أن البرجول كانت أول طبخة طبختها له ؟
    Annen sabit gözlerle bakmanın kabalık olduğunu hiç söylemedi mi? Open Subtitles ألم تخبركِ والدتك أنّه ليس مِن التهذيب التحديق بالآخرين؟
    Sakin ol. Reis, hareketlerimize bağlı olarak kehanetlerin gerçekleşmeyebileceğini söylemedi mi? Open Subtitles اهدأ، ألم يقُل الزّعيم أنّ النبوءات قد تُتجَنَّب إعتمادًا على أفعالنا؟
    Ama kadın bunu ona söylemedi. Buna eminim. Yanılıyor muyum? Open Subtitles لكن الأم لم تخبر الابن بذلك أنا متأكد، أهذا صحيح؟
    Kimse bana onun hasta olduğunu söylemedi, göbek dansçısı kim olacak? Open Subtitles لم يخبرنى أحد أن فيكتور الراقص الرأيسى مريض من سيأخذ مكانه؟
    Nereye gittiğini ya da ne kadar kalacağını söylemedi. Open Subtitles لم يكن باستطاعته إخباري عن مكاني وإلى متى حتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد