Evlilik ya da çocuk için bir umudu yok ve tamamen toplumdan dışlanmış. | TED | لم يكن لديها أي أمل في الزواج أو الإنجاب وقد تم نَبْذُهَا بالكامل. |
Ve daha mutlu olma umudu ile Kaliforniya'ya taşınan bu insanları izleyip ne olacağını görmek çok ilginç olabilir. | TED | والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر. |
Böylece ne umudu kalıyor ne de sevgisi, acı çekmiyor. | Open Subtitles | وهكذا لا يكون لديها أمل أو حب ليسببا لها الحزن |
Ve ayrıca, daha büyük bir sistemle bağlantılı olacağınız umudu var. | TED | وكذلك، الامل أن تكون متواصل مع النظام الأكبر |
- Bu yüzden tek umudu senin gibi bir yeteneğin üzerinden parazit gibi beslenmek. | Open Subtitles | لذا أمله الوحيد أن يعيش على موهبتك كالجراد |
Ya da gelecek nesillerin daha anlayışlı olma umudu gibi. | Open Subtitles | ومن الأمل في أن تفهم الأجيال المستقبلية ما هو أكثر |
Savaşın ortasında, serveti ve herhangi bir umudu olmayan bir denizciyle nişanlandığında 19 yaşındaydın, şüphesiz kendini harcamış olurdun. | Open Subtitles | أن تكوني مخطوبة في التاسعة عشر في وقت الحرب لجندي في البحرية ليس لديه ثروة أو آمال |
Tam olarak yardım edemez değiliz çünkü onun umudu var. | Open Subtitles | بس مش ميئوس من مساعدتها أوي عشان لسة عندها أمل |
Kendim için pek fazla ümidim yoktu. Başkalarının da pek fazla umudu yoktu. | Open Subtitles | لم يكن لدي أمل كبير في نفسي والناس أيضاً لم يتوقعوا مني شيئاً. |
Bir tek onun umudu vardı. "Seninle sonra konuşuruz." dedim. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي لديه أمل و أنا قلت سأكلمك لاحقا |
Heralde hep umut içinde yaşamış olduğum için, yetişkin biri olduğumda kekeme olmayacağım umudu. | TED | وأعتقد أن السبب هو أنني عشت دائمًا في أمل بأنني عندما أكبر، لن يكون لدي مشكل. |
Resmi tıbbi sistemin, sadece kabulün lehine, umudu iptal etmesi gibiydi. | TED | وكان ذلك وكأن النظام الطبّي الرسمي يمحي كلّ أمل لصالح القبول بالأمر الواقع فقط. |
Bu kötü zamanlarda eğer bir çağrı umudu varsa, o budur. | TED | إن كان هناك أمل في استجماع القوى في هذه الساعة المشؤومة، فهي هذه. |
Bir çocuk var; gelecekten hiç umudu yok, ama çaresizce daha iyi bir hayat istiyor. | TED | يوجد هناك طفل ليس لديه أمل في المستقبل ولكنه بحاجة ماسة ليعيش حياة أفضل. |
Bu şekilde Kristen'in ameliyatın kritik noktalarına müdahale etme umudu yok. | TED | كريستين ليس لديها أمل في الأقتراب من تلك الأعصاب خلال هذه المناوبة. |
umudu bırak . Bana bak. Hayaller insanı bitirir. | Open Subtitles | ابتعد عم الامل ، انظر إلي الاحلام للفاشلين |
Yani dediğinize göre siz onun tek umudu musunuz? | Open Subtitles | إذن، ما تقولينه هو.. أنكِ أمله الوحيد |
Bu da demektir ki zencilerin büyük umudu AIDS'e yakalanmış. | Open Subtitles | مما يعني أن الأمل الأسود الكبير لديه مرض نقص المناعة |
Tabi ki, o ekibimizin umudu ve hayali... Hatasız saha kaydı. Kusursuz. | Open Subtitles | هي آمال وأحلام فريقنا لديها سجل بلا عيوب إنه مثالي |
Herkese kesin bir şey öğrenene kadar umudu korumak gerekir deyip durdum. | Open Subtitles | ـ ظللت أخبر الكل ، بأنه يجب أن أحتفظ بالأمل |
Arkadaşın pusu kurduğunda barışçıl çözüm umudu ortadan kalktı. | Open Subtitles | واي امل لايجاد حل سلمي طار من النافذة الان منذ ان اقاموا لنا اصدقائك فخ |
Tek umudu yiğit bir delikanlı ve onun anlayışı kıt babasıydı. | Open Subtitles | أملها الوحيد كان طفل شجاع ووالده بطيء الفهم. |
Evet, şu anda onların tek umudu. Çocuk babasının şerefsiz böbreğini alacak. | Open Subtitles | أجل ، و الآن هو أملهم الوحيد الإبن سيأخد كلية أبيه الأرعن |
İkisinin savaşı kazanmak için hala bir umudu var. | Open Subtitles | هاتين الإثنتان هم أملنا الوحيد في هذه المعركة |
Ve plastikle sarmalanmış, paketlenmiş bir dünyada, onun bu çözümden de fazla umudu yok. | TED | وفي عالمم معلب ملفوف بالأكياس البلاستيكية. وهو لا يأمل بالكثير بهذا الخصوص |
Dünyanın umudu, kenarda sallanıyormuş! | Open Subtitles | وأمل العالم كله، يترنح على حافة الهاوية. |
Bunu beceremeyeceksen, karından ve doğmamış çocuğundan umudu kessen iyi edersin. | Open Subtitles | , الآن , ان لم تستطع فعل هذا فعليك أن تتخلى عن زوجتك و ابنك . . |
Biyolojik baban senin için ne planlamış olursa olsun bu onun hayali ve umudu, senin değil. | Open Subtitles | مهما كان ما يخططه أبوك الحقيقي لك فإنها آماله وأحلامه وليست آمالك وأحلامك |
Bir yıl önce, ondan umudu kesmiştim. Arayacak o kadar çok çocuk vardı ki... | Open Subtitles | منذ عام لقد استسلمت عن البحث عنه ، لقد كان هناك أطفال آخرين كثار جداً |