ويكيبيديا

    "umudu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أمل
        
    • الامل
        
    • أمله
        
    • الأمل
        
    • آمال
        
    • بالأمل
        
    • امل
        
    • أملها
        
    • أملهم
        
    • أملنا
        
    • يأمل
        
    • وأمل
        
    • تتخلى
        
    • آماله
        
    • استسلمت
        
    Evlilik ya da çocuk için bir umudu yok ve tamamen toplumdan dışlanmış. TED لم يكن لديها أي أمل في الزواج أو الإنجاب وقد تم نَبْذُهَا بالكامل.
    Ve daha mutlu olma umudu ile Kaliforniya'ya taşınan bu insanları izleyip ne olacağını görmek çok ilginç olabilir. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    Böylece ne umudu kalıyor ne de sevgisi, acı çekmiyor. Open Subtitles وهكذا لا يكون لديها أمل أو حب ليسببا لها الحزن
    Ve ayrıca, daha büyük bir sistemle bağlantılı olacağınız umudu var. TED وكذلك، الامل أن تكون متواصل مع النظام الأكبر
    - Bu yüzden tek umudu senin gibi bir yeteneğin üzerinden parazit gibi beslenmek. Open Subtitles لذا أمله الوحيد أن يعيش على موهبتك كالجراد
    Ya da gelecek nesillerin daha anlayışlı olma umudu gibi. Open Subtitles ومن الأمل في أن تفهم الأجيال المستقبلية ما هو أكثر
    Savaşın ortasında, serveti ve herhangi bir umudu olmayan bir denizciyle nişanlandığında 19 yaşındaydın, şüphesiz kendini harcamış olurdun. Open Subtitles أن تكوني مخطوبة في التاسعة عشر في وقت الحرب لجندي في البحرية ليس لديه ثروة أو آمال
    Tam olarak yardım edemez değiliz çünkü onun umudu var. Open Subtitles بس مش ميئوس من مساعدتها أوي عشان لسة عندها أمل
    Kendim için pek fazla ümidim yoktu. Başkalarının da pek fazla umudu yoktu. Open Subtitles لم يكن لدي أمل كبير في نفسي والناس أيضاً لم يتوقعوا مني شيئاً.
    Bir tek onun umudu vardı. "Seninle sonra konuşuruz." dedim. Open Subtitles هو الوحيد الذي لديه أمل و أنا قلت سأكلمك لاحقا
    Heralde hep umut içinde yaşamış olduğum için, yetişkin biri olduğumda kekeme olmayacağım umudu. TED وأعتقد أن السبب هو أنني عشت دائمًا في أمل بأنني عندما أكبر، لن يكون لدي مشكل.
    Resmi tıbbi sistemin, sadece kabulün lehine, umudu iptal etmesi gibiydi. TED وكان ذلك وكأن النظام الطبّي الرسمي يمحي كلّ أمل لصالح القبول بالأمر الواقع فقط.
    Bu kötü zamanlarda eğer bir çağrı umudu varsa, o budur. TED إن كان هناك أمل في استجماع القوى في هذه الساعة المشؤومة، فهي هذه.
    Bir çocuk var; gelecekten hiç umudu yok, ama çaresizce daha iyi bir hayat istiyor. TED يوجد هناك طفل ليس لديه أمل في المستقبل ولكنه بحاجة ماسة ليعيش حياة أفضل.
    Bu şekilde Kristen'in ameliyatın kritik noktalarına müdahale etme umudu yok. TED كريستين ليس لديها أمل في الأقتراب من تلك الأعصاب خلال هذه المناوبة.
    umudu bırak . Bana bak. Hayaller insanı bitirir. Open Subtitles ابتعد عم الامل ، انظر إلي الاحلام للفاشلين
    Yani dediğinize göre siz onun tek umudu musunuz? Open Subtitles إذن، ما تقولينه هو.. أنكِ أمله الوحيد
    Bu da demektir ki zencilerin büyük umudu AIDS'e yakalanmış. Open Subtitles مما يعني أن الأمل الأسود الكبير لديه مرض نقص المناعة
    Tabi ki, o ekibimizin umudu ve hayali... Hatasız saha kaydı. Kusursuz. Open Subtitles هي آمال وأحلام فريقنا لديها سجل بلا عيوب إنه مثالي
    Herkese kesin bir şey öğrenene kadar umudu korumak gerekir deyip durdum. Open Subtitles ـ ظللت أخبر الكل ، بأنه يجب أن أحتفظ بالأمل
    Arkadaşın pusu kurduğunda barışçıl çözüm umudu ortadan kalktı. Open Subtitles واي امل لايجاد حل سلمي طار من النافذة الان منذ ان اقاموا لنا اصدقائك فخ
    Tek umudu yiğit bir delikanlı ve onun anlayışı kıt babasıydı. Open Subtitles أملها الوحيد كان طفل شجاع ووالده بطيء الفهم.
    Evet, şu anda onların tek umudu. Çocuk babasının şerefsiz böbreğini alacak. Open Subtitles أجل ، و الآن هو أملهم الوحيد الإبن سيأخد كلية أبيه الأرعن
    İkisinin savaşı kazanmak için hala bir umudu var. Open Subtitles هاتين الإثنتان هم أملنا الوحيد في هذه المعركة
    Ve plastikle sarmalanmış, paketlenmiş bir dünyada, onun bu çözümden de fazla umudu yok. TED وفي عالمم معلب ملفوف بالأكياس البلاستيكية. وهو لا يأمل بالكثير بهذا الخصوص
    Dünyanın umudu, kenarda sallanıyormuş! Open Subtitles وأمل العالم كله، يترنح على حافة الهاوية.
    Bunu beceremeyeceksen, karından ve doğmamış çocuğundan umudu kessen iyi edersin. Open Subtitles , الآن , ان لم تستطع فعل هذا فعليك أن تتخلى عن زوجتك و ابنك . .
    Biyolojik baban senin için ne planlamış olursa olsun bu onun hayali ve umudu, senin değil. Open Subtitles مهما كان ما يخططه أبوك الحقيقي لك فإنها آماله وأحلامه وليست آمالك وأحلامك
    Bir yıl önce, ondan umudu kesmiştim. Arayacak o kadar çok çocuk vardı ki... Open Subtitles منذ عام لقد استسلمت عن البحث عنه ، لقد كان هناك أطفال آخرين كثار جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد