ويكيبيديا

    "verdi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أعطاني
        
    • أعطتني
        
    • أعطاك
        
    • قام
        
    • أعطاه
        
    • أعطاها
        
    • أعطت
        
    • اعطاني
        
    • أعطتك
        
    • منحني
        
    • أعطتنا
        
    • أعطته
        
    • قامت
        
    • اعطتني
        
    • اعطى
        
    - Apache gürültü yapmaz. - Bak ne verdi bana. Open Subtitles ـ الأباتشي لا يحدث أية ضوضاء ـ انظري ماذا أعطاني
    İşine giderken annenle karşılaştım, evet mi? Bana anahtarı verdi. Open Subtitles إلتقيت بوالدتك وهي في طريقها للعمل هي من أعطاني المفتاح
    Ama dünyanın en zengin kadını olan teyzem, ikimize de bundan verdi. Open Subtitles لكن خالتي، وهي أغنى إمرأة في العالم أعطتني وأعطته واحدةً من هذه
    L'd bir cadı olmak size gerekli iç gücü verdi düşünmek istiyorum hayatınızdaki tüm bu sadnesses ile başa çıkmak için. Open Subtitles أحب أن أعتقد أن كونك ساحرة قد أعطاك القوى الداخلية التي أنت بحاجتها لتتعاملي مع كل هذه الأشياء الحزينة في حياتك
    Onu satmak doğru olmaz. Winchester halkı ona bir isim verdi. Open Subtitles لن يكون من المنصف بيعها لذلك قام صانعو وينشستر بإعطائها اسما
    Şimdiki zamanda bazı şeylerin oluşma şekli ona umut verdi. Open Subtitles شيئا عن طريقة الأمور تتكشف، تجري الآن، وقد أعطاه الأمل.
    Özür dilerim ama bu beyefendi bana kendisi bizzat randevu verdi. Open Subtitles أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه
    O güçlü isteği bana verdi... sonra da benim bütün ilhamımı yoketti. Open Subtitles هو أعطاني تلك القدرة ومن ثم أخذها ، لماذا؟ كيف يكون ذلك
    Ayrıldığımda, yolda bir adam bana para verdi, ve artmasını diledi. Open Subtitles وعندما غادرت أعطاني الشرطي الكريم بعض المال متمنيا لو كان أكثر
    Arkadaşım bana bunu verdi, çünkü eskiden onun için bazı işler yapmıştım. Open Subtitles صديقي أعطاني هذا التلفاز لأنني قمت ببعض الأعمال من أجله في الماضي
    - Senin tipin değil. - Bana kartını verdi, hepsi bu. Open Subtitles ـ هذا ليس من شأنك ـ لقد أعطتني الكارت الخاص بها
    Bana İncil'i verdi, beni tren istasyonuna oturttu ve okumamı söyledi. Open Subtitles لذا قد أعطتني الإنجيل، وأجلستني في محطة القطار، وأخبرتني أن أقرأه
    Evet, ama biz yine de sana bu numarayı kim verdi olayına odaklanalım. Open Subtitles أجل ، لكن من المهم أن نركز في قضية من أعطاك هذا الرقم
    Kısa boyuna uysun diye Tanrı sana az zeka mı verdi? Open Subtitles هل أعطاك الرب بطء فى الفهم مع حجمك الصغير هذا ؟
    Sonia Jasmin adındaki hasta kendisine saldıran doktor hakkında şikayet dilekçesi verdi Open Subtitles مريضة تدعى سونيا جاسمن حررت شكوى ضد الدكتور الذي قام بالاعتداء عليها
    Şimdi ise Kontun, o da bilimsel araştırmalara verdi. Open Subtitles الآن من ممتلكات الكونت، الذي أعطاه إلى البحث العلمي
    Ted onu ilk Körfez Savaşı'nda kazandı, ve şans getirmesi için Cleo'ya verdi. Open Subtitles حصل عليها تيد في حرب الخليج الأولى و أعطاها إياها لتجلب لها الحظ
    15 yaşında olmasına rağmen Muskan, 'iyi bir kızın' uzun bir tanımını verdi. TED موسكان أعطت تعريفا جد طويل للفتاة الجيدة وهي فقط في 15 من عمرها.
    - Bana kibrit verdi. - Ona kibrit mi verdin? Open Subtitles لقد اعطاني هذا الرجل عود ثقاب أعطيته عود ثقاب ؟
    Uğraşma. Bırak yaşlı annen düşünsün. Sana ne kadar verdi? Open Subtitles لا تحاولين ، دعي ذلك للسيدة العجوز كم أعطتك ؟
    Bana bir hayat verdi ve kimse yokken bana baktı. Open Subtitles لقد منحني الحياة, واهتمّ بي حين لم يكن هناك أحد.
    Suç mahalline izinsiz girmek yanlış ama bize anahtarı kendi verdi. Open Subtitles ، كان من الخطأ الدخول إلى ساحة جريمة لكنها أعطتنا المفتاح
    Ve bu kolye. Annemden. Bana şans getirmesi için verdi. Open Subtitles وهذا العقد، أنه من أمي أعطته لي من أجل الحظ
    Bazı şeyleri rehin verdi... babasından biraz borç aldı... birazını Katleen den çaldı. Open Subtitles لقد قامت برهن بعض الأشياء واقترضت البعض من والدها وسرقت البعض من كاثلين
    Pizzacı kız geldi, pizzayı verdi, parayı aldı ve gitti! Open Subtitles فتاة توصيل البيتزا وصلت ، و اعطتني البيتزا ثم غادرت
    Kırık El halkıyla daha fazla savaş yapıImayacağına dair söz verdi. Open Subtitles بروكن هاند اعطى كلمته بان شعبه لن يشارك في قتال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد