"أحدا" - Translation from Arabic to German

    • niemanden
        
    • keinem
        
    • einen
        
    • keinen
        
    • dass
        
    • etwas
        
    • irgendjemand
        
    • nie
        
    • jemand
        
    • jemanden
        
    • mehr
        
    • niemand
        
    • jemandem
        
    • niemandem
        
    Und sie bestehen immer noch, und wir haben sie immer noch nicht gelöst, und darüber habe ich hier heute noch niemanden reden hören. TED والتي لا تزل قائمة، وليس لديكم حل لها وأنا لم أسمع أحدا يتحدث هنا عن ذلك
    Es war kindisch. Aber ich töte darum niemanden. Open Subtitles كان لهوا و قد استمتعت به ، لم أفكر أبدا أن أقتل أحدا أو أرث أى نقود
    Ich hab's noch keinem gesagt, aber wenn ich Lulu treffe, muss ich ihn fragen. Open Subtitles لم اخبر أحدا بذلك أردت ان أقابل لولو و اتاكد من ذلك بنفسي
    Aufmerksamkeit bekommen hat, wie ein Hormon nur kriegen kann. Es hat sogar einen niedlichen Spitznamen: Schmusehormon, weil es bereits ausgeschüttet wird, wenn man jemanden umarmt. TED على الإشهار الكافي الذي قد يحصل عليه أي هرمون. بل حتى أنه قد حصل على كنية، هرمون العناق، لأنه يطلق عندما تعانقون أحدا.
    Sie haben großes Glück, Ms. Earp, dass Sie keinen umgebracht haben. Open Subtitles كنت محظوظا جدا، السيدة إرب. كنت محظوظا لم أقتل أحدا.
    Klar. Das stört niemanden. Es hält einen in Form. Open Subtitles . بالطبع ، لن يهتم أحدا . هيا ، سيحافظ على رشاقتك
    Auf dem Land ist sie ja gut, aber in der Stadt täuschen wir damit niemanden. Open Subtitles انها جيده للغايه من اجل الوطن لا أظن أن ذلك يمكنه أن يخدع أي أحدا في المدن
    Ganz gleich, was sie uns antun wir werden niemanden angreifen und niemanden töten. Open Subtitles فمهما يفعلون بنا لن نهاجم أحدا أو نقتل أحدا
    Ich sollte niemanden reinlassen, aber dann hörte ich ihn streiten. Open Subtitles بعد أن غادرت، طلب مني ألّا أدخل أحدا إليه. ولكن منذ قليل سمعته يتجادل مع أحدهم.
    Entschuldigen Sie, dass ich Sie so überfalle... ich kenne niemanden in der Stadt. Open Subtitles آسف إن بدا هذا فظا. ولكنني... لا أعرف أحدا هنا في المدينة.
    Ich habe nur die Parade geguckt. Ich habe niemanden was getan. Open Subtitles لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري ولم أكن أضايق أحدا أساسا
    Walz die Sache nicht noch breit. Damit tust du keinem einen Gefallen. Open Subtitles توقف عن المبالغة فى الكلام عن هذه الفتاة إنك لا تفيد أحدا بذلك
    Sei still, erzähl es keinem. Open Subtitles انه حقا صحيح يا أختي و الان لاتخبري أحدا
    Sag das keinem! Open Subtitles أقسموا بأنكم لن تخبروا أحدا على وجه الأرض بهذا
    niemand bot einen Tropfen von an das Wasser, zum meines Landes zu bewässern. Open Subtitles حتى لو كان مصيره الجوع بكيت وتوسلت ولكن أحدا لم يستمع لى
    Was hat 2 Daumen, eine lustige Stimme und gibt einen Scheiß darauf? Open Subtitles ماهو الذي لديه إبهامين, صوت مضحك ومازال لا يعير أحدا اهتمام؟
    Ich kenne keinen einzigen und die Chance ist jetzt da unsere Erfahrung in unseren Städten zu verändern. TED أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة لتحويل خبرتنا إلى مدننا.
    Ich kenne keinen Oswald. Wer sowas sagt, spinnt. Open Subtitles لم يسبق لي أن قابلت أحدا اسمه أوزوالد أي شخص قال لك ذلك لابد أن يكون مجنون
    Und das stimmt nicht. Lassen Sie sich von niemandem erzählen, dass wir das alles bereits wussten, weil wir es nämlich nicht wussten. TED وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل.
    Aber wenn er es ist, dann können wir sicher sein, dass niemand etwas von Telefon weiß. Open Subtitles لكن لو فعل,عندئذ يمكن أن نكون واثقين بأنه لن يعرف أحدا مطلقاً شيئاً عن التليفون
    irgendjemand muss sich um mich kümmern. - Ich bin noch ein Kind. Open Subtitles حسنا، يجب أن يرعاني أحدا ما أنا مجرد طفل
    Ich bat Menschen, anonym ein Geheimnis zu teilen, das sie noch nie jemandem erzählt hatten. TED طلبت من الناس وبشكل مجهول أن يشاركوا سرا ماكرا لم يخبروه أحدا من قبل.
    Wenn ihr weiterhin an die Pforte der Hölle klopft, wird früher oder später jemand aufmachen. Open Subtitles فلا تظل تطرق على أبواب الشيطان طويلا فعاجلا أو أجلا قد لايجيب عليك أحدا
    Wir waschen das Kleid aus, dann merkt es morgen keiner mehr. Open Subtitles لو غسلنا هذا الفستان الليلة فإن أحدا لن يلاحظه غذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more