Und sie bestehen immer noch, und wir haben sie immer noch nicht gelöst, und darüber habe ich hier heute noch niemanden reden hören. | TED | والتي لا تزل قائمة، وليس لديكم حل لها وأنا لم أسمع أحدا يتحدث هنا عن ذلك |
Es war kindisch. Aber ich töte darum niemanden. | Open Subtitles | كان لهوا و قد استمتعت به ، لم أفكر أبدا أن أقتل أحدا أو أرث أى نقود |
Ich hab's noch keinem gesagt, aber wenn ich Lulu treffe, muss ich ihn fragen. | Open Subtitles | لم اخبر أحدا بذلك أردت ان أقابل لولو و اتاكد من ذلك بنفسي |
Aufmerksamkeit bekommen hat, wie ein Hormon nur kriegen kann. Es hat sogar einen niedlichen Spitznamen: Schmusehormon, weil es bereits ausgeschüttet wird, wenn man jemanden umarmt. | TED | على الإشهار الكافي الذي قد يحصل عليه أي هرمون. بل حتى أنه قد حصل على كنية، هرمون العناق، لأنه يطلق عندما تعانقون أحدا. |
Sie haben großes Glück, Ms. Earp, dass Sie keinen umgebracht haben. | Open Subtitles | كنت محظوظا جدا، السيدة إرب. كنت محظوظا لم أقتل أحدا. |
Klar. Das stört niemanden. Es hält einen in Form. | Open Subtitles | . بالطبع ، لن يهتم أحدا . هيا ، سيحافظ على رشاقتك |
Auf dem Land ist sie ja gut, aber in der Stadt täuschen wir damit niemanden. | Open Subtitles | انها جيده للغايه من اجل الوطن لا أظن أن ذلك يمكنه أن يخدع أي أحدا في المدن |
Ganz gleich, was sie uns antun wir werden niemanden angreifen und niemanden töten. | Open Subtitles | فمهما يفعلون بنا لن نهاجم أحدا أو نقتل أحدا |
Ich sollte niemanden reinlassen, aber dann hörte ich ihn streiten. | Open Subtitles | بعد أن غادرت، طلب مني ألّا أدخل أحدا إليه. ولكن منذ قليل سمعته يتجادل مع أحدهم. |
Entschuldigen Sie, dass ich Sie so überfalle... ich kenne niemanden in der Stadt. | Open Subtitles | آسف إن بدا هذا فظا. ولكنني... لا أعرف أحدا هنا في المدينة. |
Ich habe nur die Parade geguckt. Ich habe niemanden was getan. | Open Subtitles | لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري ولم أكن أضايق أحدا أساسا |
Walz die Sache nicht noch breit. Damit tust du keinem einen Gefallen. | Open Subtitles | توقف عن المبالغة فى الكلام عن هذه الفتاة إنك لا تفيد أحدا بذلك |
Sei still, erzähl es keinem. | Open Subtitles | انه حقا صحيح يا أختي و الان لاتخبري أحدا |
Sag das keinem! | Open Subtitles | أقسموا بأنكم لن تخبروا أحدا على وجه الأرض بهذا |
niemand bot einen Tropfen von an das Wasser, zum meines Landes zu bewässern. | Open Subtitles | حتى لو كان مصيره الجوع بكيت وتوسلت ولكن أحدا لم يستمع لى |
Was hat 2 Daumen, eine lustige Stimme und gibt einen Scheiß darauf? | Open Subtitles | ماهو الذي لديه إبهامين, صوت مضحك ومازال لا يعير أحدا اهتمام؟ |
Ich kenne keinen einzigen und die Chance ist jetzt da unsere Erfahrung in unseren Städten zu verändern. | TED | أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة لتحويل خبرتنا إلى مدننا. |
Ich kenne keinen Oswald. Wer sowas sagt, spinnt. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن قابلت أحدا اسمه أوزوالد أي شخص قال لك ذلك لابد أن يكون مجنون |
Und das stimmt nicht. Lassen Sie sich von niemandem erzählen, dass wir das alles bereits wussten, weil wir es nämlich nicht wussten. | TED | وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل. |
Aber wenn er es ist, dann können wir sicher sein, dass niemand etwas von Telefon weiß. | Open Subtitles | لكن لو فعل,عندئذ يمكن أن نكون واثقين بأنه لن يعرف أحدا مطلقاً شيئاً عن التليفون |
irgendjemand muss sich um mich kümmern. - Ich bin noch ein Kind. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن يرعاني أحدا ما أنا مجرد طفل |
Ich bat Menschen, anonym ein Geheimnis zu teilen, das sie noch nie jemandem erzählt hatten. | TED | طلبت من الناس وبشكل مجهول أن يشاركوا سرا ماكرا لم يخبروه أحدا من قبل. |
Wenn ihr weiterhin an die Pforte der Hölle klopft, wird früher oder später jemand aufmachen. | Open Subtitles | فلا تظل تطرق على أبواب الشيطان طويلا فعاجلا أو أجلا قد لايجيب عليك أحدا |
Wir waschen das Kleid aus, dann merkt es morgen keiner mehr. | Open Subtitles | لو غسلنا هذا الفستان الليلة فإن أحدا لن يلاحظه غذا. |