| Bei Twitter sehe ich all diese fremden Wörter, die ich noch nie zuvor gehört hatte: FIFA, Vuvuzela, seltsame Witze über Kraken. | TED | أذهب لتويتر، وأجد كل هذه الكلمات الغريبة التي لم أسمع بها من قبل: الفيفا، الفوفوزيلا، نكات غريبة عن الأخابيط. |
| Der Hals in der Schlinge gehört mir. Ich trage das Risiko. | Open Subtitles | أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي أنا أخاطر |
| Mädchen: Ich nehme einfach mein CI ab und höre nichts mehr. | TED | الفتاة : أقوم فقط بإزالة القوقعة المزروعة، ولا أسمع شيئا |
| Das Überzeugendste ist, dass ich jeden Tag, jede Woche, Geschichten wie die von Veronica höre. | TED | الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا |
| Hör zu, von Mann zu Mann ich meine es ernst. Ich liebe sie. | Open Subtitles | حسنا , أسمع الأن رجل لرجل , انا جاد , انا أحبها |
| Hören Sie, junger Mann, entweder Sie gehen oder ich muss die Polizei rufen. | Open Subtitles | أسمع يا صغيرى إما ان تذهبوا فى نزهة للخارج أو سأطلب الشرطة |
| Tja, davon habe ich nichts gehört. Die Sendung habe ich verpasst. | Open Subtitles | نعم، لم أسمع بذلك لا بد أني فوّت هذا البرنامج |
| Hab gehört, die Mädchen an der NYU sind überhaupt nicht wählerisch. | Open Subtitles | أسمع أن البنات هناك ليس لديهم ذوق مُحدّد على الإطلاق |
| - Wem sagst du das. Hab noch nie gehört, dass ein Mann wegen nichts umgebracht wurde. | Open Subtitles | لست في حاجة لإخباري هذا يا عزيزتي فلم أسمع من قبل عن رجل تم قتله |
| Danach schenken uns, wie ich gehört habe, ihre Eltern ein Haus. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك حسب ما أسمع فوالديها سوف يعطونا المنزل |
| Ich habe Geschichten gehört von Leuten, die von der Straße verschwinden. | Open Subtitles | ولا أنفك أسمع تلك القصص عن الناس الذين يختفون بالطرقات |
| wenn ich ihre Stimme höre, merke ich sofort, ob sie etwas weiß. | Open Subtitles | و لحظة ما أسمع صوتها سأعلم إذا كانت علمت آي شيء |
| wenn ich 5 Cents bekäme, jedes Mal, wenn ich das höre! | Open Subtitles | لو أني أحصل على سنتاً بكل مره أسمع بها هذا. |
| Gale, Dewey... ruf noch mal an. Ich höre nur mich selbst. | Open Subtitles | جيل,ديوى مهما تكون عاود الأتصال بى لانى أسمع نفسى فقط. |
| wenn ich nicht bald von Ihrer Frau höre, rufe ich wieder an. Verstehen Sie? | Open Subtitles | إذا لم أسمع من زوجتك قريبا أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟ |
| Hör zu, Kleiner, wenn du zu viel Angst hast, dann verstehe ich das. | Open Subtitles | أسمع يا صديقي، إذا كنت خائف أن تأتى وحدك، فأنا أتفهم ذلك |
| Hör zu, sie weicht mir aus, seitdem ich das Flugzeug verlassen habe. | Open Subtitles | أسمع ، انها تحاول ان تراوغني منذ ان خرجت من الطائرة |
| Hören Sie, Mr. Duke, wir leben anständig. Das sollten Sie auch mal versuchen. | Open Subtitles | أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين وعليك أن تحاول فى وقت لاحق |
| Ich hörte den ganzen Tag kein Wort von dir. Hör mal, denkst du, es besteht irgendeine Chance, dass wir das Mädchen finden? | Open Subtitles | لم أسمع منك أي أحاديث طيلة اليوم. لتقل يا رجل، أتعتقد أن هناك أدنى إحتماليّةٍ أننا سنجد تلك الفتاة الصغيرة؟ |
| Das freut mich sehr zu hören, denn ich schenke sie dir. | Open Subtitles | يسعدني جدا أن أسمع ذلك منك لأني أتنازل عنه لك |
| Schau, ich hab das schon mal durch- gemacht und ich werde nicht... Was? | Open Subtitles | أسمع, لقد كنت على هذا الطريق من قبل و أنا لن ماذا؟ |
| Ich brauche mir nicht schon wieder eine Rede, von einem Möchtegern-Anwalt anhören. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أريد أن أسمع جملة أخرى من متمني للبدلة. |
| Ich hörte zum ersten Mal davon, dass Menschen in meinem Land litten. | TED | كانت هذه أول مرة أسمع فيها بأن الناس يعانون في دولتي |