Ich muss darum bitten, dass die Zeugin nicht weiter gequält wird. | Open Subtitles | أطلب من محامى المدعى عليه الا يهين الشاهدة. |
Ich hielt das für ziemlich erstrebenswert. Also bat ich all meine Freunde, | TED | وبالتالي فكرت أن الأمر يستحق العناء . وهكذا بدأت أطلب من كل أصدقائي، |
Ich will meine Frau Michal fragen zu mir auf die Bühne zu kommen, um ein Bild zu machen. Denn es geht um Bilder. | TED | لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور. |
So könntest du mir sagen, ob ich von Mr. Lomax mehr Geld fordern kann. | Open Subtitles | أنا الآن أعتقد أن بإمكانك أن تُخبرني إذا كان يجب أن أطلب من السيد لوماكس أن يدفع أكثر |
Oder nennt mir eure Namen, dann bitte ich den König, persönlich mit euch zu sprechen. | Open Subtitles | أو إن لم تمانعوا في إعطائي أسمائكم فسوف أطلب من الملك الحديث معكم بنفسه. |
Vielleicht frage ich die hübsche Malerin, ob sie mal mit mir ausgeht. | Open Subtitles | لا أعلم ، ربما عندما أعود سوف أطلب من الرسامة الخروج |
Ich bitte die Welt, Hass zu beenden, aber zeige ich meine Liebe nicht nur denen, die ich kenne, sondern auch den Unbekannten? | TED | أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية، لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟ |
Und ich weiß, du meinst, ich sollte Mom und Dad darum bitten, aber... | Open Subtitles | ربما سيكون المبلـغ مليون دولار أعلم أنك تفكري يجب أن أطلب من أمي و أبي |
Euer Ehren, darf ich darum bitten, dass jeder im Gericht... Sich im Kopf vorstellt was die Zeugin beschreibt. | Open Subtitles | سيادة القاضى،أريد أن أطلب من جميع من فى هذة الحجرة أن يتخيلوا فى عقولهمم ما تقوله الشاهِده. |
Ich sollte nicht darum bitten müssen, die eigenen Leute zu retten. | Open Subtitles | لم يكن على أن أطلب من أي واحد منكم أن ينقذ واحدا منا. |
Heute bat ich Gott nicht um diesen Job. Ich hab ihm für mein Leben gedankt. | Open Subtitles | اليوم لم أطلب من الرب أن يعطيني هذا العمل و لكنني شكرته على هذه الحياة |
Ich bat diese Idioten nicht, die Tür einzutreten. | Open Subtitles | أنا لم أطلب من هؤلاء الحمقي ان يحطموا الباب |
Wenn nicht, muss ich sie nicht unauffällig fragen. | Open Subtitles | لانهما لو لم يفعلا فما الداعى ان أطلب من تشارلى لقائك فى هدوء |
Wenn ich die Büroausstattung um Rat fragen will, frage ich den Wasserspender! | Open Subtitles | إذا أريد أن أطلب من اداة المكتب الحصول على النصيحة أنا سأطلب الماء البارد |
In meinem Gerichtssaal, verlange ich von den männlichen Anwälten, Krawatten zu tragen und von den Anwältinnen Röcke. | Open Subtitles | في قاعة محكمتي أطلب من المحامين الذكور لبس ربطات عنق, وأطلب من النساء لبس تنانير |
"Nie würde ich von einem US-Bürger," "der seine Freiheit liebt," | Open Subtitles | "وليس لى أن أطلب من مواطن "يدافع عن حريته |
Somit bitte ich die Mitgliedstaaten, gemeinsam mit mir eine umfassende Überprüfung der derzeit geltenden Haushalts- und Personalregeln vorzunehmen. | UN | ولذلك، أطلب من الدول الأعضاء أن تعمل معي من أجل إجراء استعراض شامل لقواعد الميزانية والموارد البشرية التي تحكم عملنا. |
Deshalb bitte ich das Gericht, die Angeklagte aufmerksam anzuhören. | Open Subtitles | لهذا أطلب من المحكمة . الإستماع بعناية إلى المتهمة |
Darf ich den Damen vielleicht diese großartige Harfe anbieten? | Open Subtitles | هل من الممكن أن أطلب من السيدات أن يأخذوا في اعتبارهم القيثارة الرائعة |
Ich bitte die Welt Leiden zu beenden. Aber helfe ich denjenigen, die auf meiner eigenen Straße leiden? | TED | أطلب من العالم أن ينهي معاناتي، لكن هل أقف إلى جانب هؤلاء الذين يعانون على زاوية الشارع الذي أقطنه؟ |
ich bitte meine Freunde um Verständnis aber ich möchte Panditji bitten zurückzutreten. | Open Subtitles | أطلب من كل أصدقائي أن يتفهوا أطلب من بادجيتي أن ينزل |