Sir, würde es Ihnen etwas ausmachen, in fünf Minuten noch einmal anzurufen? | Open Subtitles | سيدي ، هل تعاود الاتصال علينا بعد خمس دقائق رجائاً ؟ |
Wir haben noch das Wählprogramm für den Kontakt mit dem Asgard-Planeten. | Open Subtitles | ما زلنا عندنا برنامج الاتصال الذي أخذك إلى كوكب الأسجارد |
Wenn sie die Bullen hätten rufen wollen, dann hätten sie's längst getan. | Open Subtitles | لذا إذا كانوا يريدون الاتصال بالشرطة كانوا قد فعلوا منذ فترة |
Ich hätte gern Ihre Namen und die Nummern, wo Sie zu erreichen sind. | Open Subtitles | أريدكما أن تدوّنا اسميكما و الأرقام التي يمكننا من خلالها الاتصال بكما |
Die Insel versorgt uns mit Energie, bis wir die Verbindung kappen. | Open Subtitles | المحطة سوف تزودنا بتلك الطاقة حتى يتم قطع كبل الاتصال, |
Ich muss Schluss machen. Ich liebe dich. Ich ruf dich wieder an. | Open Subtitles | يجب ان اذهب ، احبك سوف اعاود الاتصال بكِ حالما استطيع |
Und nun werde ich Ihnen sagen, was der mysteriöse Anruf sollte. | Open Subtitles | والان , دعنى اخبرك بما تناوله ذلك الاتصال التليفونى الغامض |
Ich spreche erst mit meiner Freundin, dann rufe ich dich gleich zurück. | Open Subtitles | حنا , أتركنى أتحدث مع فتتاتى و سوف أعاود الاتصال بك |
Eigentlich mache ich keine Hausbesuche, aber ich versuche Sie seit einigen Monaten zu kontaktieren. | Open Subtitles | لا أُجْري عادة زيارات منزلية لكني عكفتُ على محاولة الاتصال بك لأشهرٍ عديدةٍ |
Ich hasste es zu Hause anzurufen weil wir so aehnlich klingen. | Open Subtitles | تعودت ان اكره الاتصال بالبيت لأن نَبْدو نفس على الهاتف |
Ich hab versucht, Sie anzurufen. Ich hab versucht, Sie anzurufen, Mann. | Open Subtitles | لقد حاولت الاتصال بك لقد حاولت الاتصال بك يا رجل |
Ein kurzer Kontakt wird zeigen, ob ich mich irre oder nicht. | Open Subtitles | ملخص الاتصال سوف يحدد اذا كنت على صواب او خطأ. |
Wir haben den Kontakt mit einer Versorgungs-Fahrt zu Außenposten Drei verloren. | Open Subtitles | لقد فقدنا الاتصال مع دورية إحضار الموؤن قبل الطليعة الثالثة |
Sie rufen nie zurück, zu Hause erreiche ich Sie auch nie. | Open Subtitles | اسمع,لقد تركت لك رسالة في المكتب و لم تعاود الاتصال |
Ich habe Ihren Mann im Büro nicht erreichen können. | Open Subtitles | لقد حاولت الاتصال بزوجك الاسبوعين الماضيين |
Eine hergestellte Verbindung zu einem Geist ist nur schwer zu trennen. | Open Subtitles | إذا حصل ارتباط بروح فمن الصعب جداً فكُ ذلك الاتصال |
Ich ruf dich so lange an, bis du uns 'nen fairen Kampf gibst. | Open Subtitles | لن أكفَّ عن الاتصال حتى تصحّح الأمر وتحصل لنا على نزالٍ عادل. |
Damit wird nicht nur verhindert, dass dieser Arsch unseren Anruf ortet. | Open Subtitles | ليس فقط و لكن يقطع الاتصال اذا تعقب احدهم المكالمة |
Ich bin schon im Büro. Ich rufe dich gleich noch mal an. | Open Subtitles | لقد وصلت بالفعل يا عزيزتى سوف اعاود الاتصال بك بعد فتره |
Und wenn Sie ein Künstler sind, der zusammenarbeiten will mit einem liebenswürdigen Roboter, oder wenn Sie einen Roboter haben, der in der Unterhaltungsindustrie vertreten werden muss, dann kontaktieren Sie bitte mich, den Bot-Agenten. | TED | لذا إن كنت من مؤدي العروض المسرحية و تريد أن تتعاون مع الروبوت اللطيف ، أو كان لديك الروبوت الذي يحتاج إلى الترفيه ، الرجاء الاتصال بي ، وكيلة البوت. |
Wir schaffen so vier Millionen $ pro Woche, also müssen wir unsere Kommunikation verbessern! | Open Subtitles | نحن نشغل حوالي 4 مليون دولار اسبوعياً لذلك نحن بحاجة لتحسين الاتصال هنا |
Wer immer das war, du kannst ihn zurückrufen. | Open Subtitles | يمكنك معاودة الاتصال به، مهما كان المتصل |
Hans wurde gleich nachdem Jan-Egil aus der Hütte abgehauen war angerufen. | Open Subtitles | تم الاتصال بهانز فور . هروب جانا يجل من الكابينة |
Leitprinzipien der Kontaktgruppe für eine Regelung des Status des Kosovo | UN | المبادئ التوجيهية لفريق الاتصال المتعلقة بتسوية وضع كوسوفو |
Ich sage ihr, dass Sie gut arbeiten, dann ruft sie nicht mehr an. | Open Subtitles | أخبرها أنني نظرت في القضية وقد صنعتم عملاَ جيداَ وتتوقف عن الاتصال |