"المطاف" - Translation from Arabic to German

    • gelandet
        
    • am
        
    • landen
        
    • dem
        
    • den
        
    • werden
        
    • lande
        
    • enden
        
    • letztendlich
        
    • durchschauen
        
    • irgendwann
        
    • auf
        
    • oder
        
    • wurde
        
    • endete
        
    Tja, eigentlich frage ich mich immer noch,... wie ich hier gelandet bin, aber ja. Open Subtitles حسناً، أنا في الحقيقة لا زلت أتساءل كيف انتهى بي المطاف هنا، لكن..
    Es wurde für mich von einem lächerlichen "Nischentier", das nur an einen einzigen Lebensraum angepasst ist, zu einem Weltenbummler, der zufällig in der Sahara gelandet ist, aber nahezu überall leben könnte. TED تحولت من مخلوق سخيف مناسبة فقط لبيئة واحدة محددة، ليكون مسافرا في العالم التي صادف أن كانت موجودة في الصحراء، يمكن أن ينتهي به المطاف في أي مكان تقريبا.
    Zuallererst, weil wir nicht formen können, was wir nicht verstehen, und weil, was wir nicht verstehen, am Ende uns formen wird. TED اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن
    Wenn sie ihn zerlegt haben, landen nicht alle Teile auf derselben Kippe. Open Subtitles لكن لو قطّعوه، فلن ينتهي به المطاف في نفس مستودع القمامة.
    Und wie kommt es, dass diese 2 in dem Flugzeug saßen? Open Subtitles كيف انتهى المطاف بهذين الإثنين على متن تلكَ الطائرة ؟
    Wenn sie gegen den falschen Gegner kämpft, nun, dann riskiert sie, sich einen zusätzlichen Feind zu machen und diplomatisch isoliert zu werden. TED وإذا ما كان المدافع يرد ضد العدو الخطأ ، انه خطر جعل العدو أكثر من واحد وينتهي المطاف بعزلة دبلوماسية.
    Also ich habe erst kürzlich mein Studium in Princeton abgebrochen und bin tatsächlich das erste Mal in einer Bar gelandet und ich sah also überall diese Happy Hour-Dinge. TED لذا لتو إنسحبت من جامعة برنستون و في الواقع إنتهى بي المطاف في بادئ الأمر في حانة و رأيت هذه الساعة السعيدة في كل مكان
    Viele Patienten sind nach der Schließung auf derStraße gelandet. Open Subtitles أوه، نعم، والكثير من المرضى الذين انتهى بهم المطاف في الشوارع عندما أغلق هذا المكان.
    Ich wäre hinter Gittern gelandet, wenn sich nicht ein Polizist meiner angenommen hätte. Open Subtitles بمعنى أصح، كان سينتهي بي المطاف بالسجن حتماً لولا ذلك الشرطي الذي أبدى عطفه
    Er hat für mich gearbeitet, aber wie in aller Welt ist er in der Kryostase gelandet? Open Subtitles لقد أعتاد على العمل لمصلحتي ولكن كيف أنتهى به المطاف في غرفة التجميد ؟
    Als so was das letzte Mal aus einem Labor entwischt ist, ist es bei meinem Sohn gelandet. Open Subtitles في آخر مرة شيئا مثل هذا هرب من المختبر المركزي وانتهى بها المطاف في راس أبني
    Oh, das sagen sie alle, und am Ende sind sie doch schwanger. Open Subtitles الجميع دائما يقولون هذا، وبعدها دائما ينتهي المطاف بأن يكونوا كذلك.
    Ich schrieb meine Tagebücher voll über ihn und am Ende gab es eventuell ein klitzekleines 50-Meter-Näherungsverbot. Open Subtitles كل ما كنت أكتبه بمذكراتي كان عنه وانتهي بي المطاف بأمر تقييد لمسافة 50 مترًا
    Wenn du so weiterziehst, gewinnst du, und dann landen wir in deinem Hotel. Open Subtitles اذا واصلتي بسحبي , فسوف تربحي وفي نهاية المطاف سنصعد إلى الفندقك
    Ach, ich will nie wieder an einem Ort wie dem hier landen. Open Subtitles لا ارغب ابداً ان ينتهي بي المطاف بمكان كهذا مرة أخرى
    Zuerst zögerte er, aber danach war er darüber glücklich, den Grundsatz zu befolgen, denn seine Geschichten wurden besser und sein Job leichter. TED رفض في البداية، ولكن في نهاية المطاف قال أنه اتبع التوجيه بسعاده لأن أخباره أصبحت أفضل و أصبح عمله أسهل.
    Da bekomme ich nicht nur kein Sorgerecht, sondern lande vielleicht noch im Gefängnis. Open Subtitles لن اخسر الراعية فقط، بل من الممكن ان ينتهي بي المطاف بالسجن
    Du wirst alt und alleine enden, genau wie ich es tat. Open Subtitles سينتهي بكِ المطاف و أنتِ مسنه و وحيده مثلي تماماً
    Wir konnten letztendlich Folgendes von unserer Reise mitnehmen: Gleichberechtigung ist nicht eine Erfindung des Westens. TED وما استنتجناه في نهاية المطاف من هذه الرحلة هو أن المساواة ليست اختراع الغرب.
    Jemand wird dich durchschauen. Open Subtitles في نهاية المطاف سيكتشف أحدهم أمركِ
    Aber natürlich weiß ich, die Dinge werden irgendwann unklar, sodass ich einige von Ihnen verliere. TED لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم.
    Ich stehe heute auf der Route 666, die Cortez, Shiprock und Sheep Springs miteinander verbindet und in Gallup, New Mexico, endet. Open Subtitles نقف الليلة في الطريق السريع رقم 666 يعبرون البلاد كالعصابات وينتهي بهم المطاف عند مدينة غالوب في ولاية نيوميكسيكو
    Web-Entrepreneur es früher oder später tut. Ich nannte sie eine Design-Beratung. Open Subtitles صاحب مشروع ينتهي به المطاف في اي نقطه وأطلقت عليها
    Asl ich dir das letzte Mal folgte, wurde mein Bruder getötet. Open Subtitles أخر مره أتبعتك بها يا ماكيل انتهي المطاف بأخي ميتًا
    Letztes mal, als ich das gehört habe, endete ich im Bibel-Zeltlager. Open Subtitles أخر مرة سمعت هذا أنتهى بي المطاف إلى مخيم ديني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more