"النصف" - Translation from Arabic to German

    • Hälfte
        
    • halbieren
        
    • halbiert
        
    • halben
        
    • Uhr
        
    • Halbjahr
        
    • Teil
        
    • Halbe-halbe
        
    • Halbierung
        
    • halbe
        
    • sich
        
    • halb
        
    • in Armut lebenden Menschen
        
    Die zweite Hälfte war so ziemlich ein einziges großes Nickerchen im Unterricht. TED النصف الثاني كان فقط قيلولة كبيرة، إلى حد كبير، في الفصل.
    der in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts in Wien tätig wurde. TED التي كانت نشطة في النصف الاول من القرن العشرين في فيينا
    Und dann können sie für die Hälfte ohne Königin eine Königin kaufen. TED وبعد ذلك النصف الذي ليس لديهم ملكة ، يمكنهم شراء ملكة.
    Das heißt, in den nächsten paar Wochen wird sich Ihr Nettolohn wahrscheinlich halbieren. Open Subtitles وهو أن خلال الأسابيع القليلة المقبلة صافي أجركَ على الأرجح سيكون النصف.
    Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, deren Einkommen weniger als 1 Dollar beträgt UN تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Aber da gehen wir davon aus, dass unsere Fabriken brummen, denn 2004 war der amerikanische Nachschub durch Kontaminierung einer einzelnen Fabrik halbiert. TED هذا بإفتراض أن مصانعنا تعمل بلا توقف لأنه في 2004 إنتاج الولايات المتحدة هبط إلى النصف بسبب تلوث نبتة واحدة.
    Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben. TED الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي
    Wenn es am Geld liegt, gebe ich dir mehr als die Hälfte. Open Subtitles إن كان ما تريد المزيد من المال فسأمنحك أكثر من النصف
    - Jede Minute Zögern kostet Leben. - Und die andere Hälfte des Landes? Open Subtitles كل دقيقة نتأخرها تكلفنا أرواح و ماذا عن النصف الآخر من البلاد
    Dein halbes Gut gehört Antonio, die andere Hälfte fällt dem Staat anheim. Open Subtitles نصف ثروتك، يذهب الى أنطونيو أما النصف الآخر سيؤول للخزانة العامّة
    Sein Aktenkoffer... vielleicht ist da die andere Hälfte der Formel drin! Open Subtitles ربما في هذه الحقيبة التي يحملها النصف الآخر من المعادلة
    In der ersten Hälfte meines Lebens habe ich den Mist hier angeschafft und in der zweiten Hälfte werde ich alles wieder los. Open Subtitles امضيت النصف الاول من حياتي في جمع كل تلك الخردة والان سامضي النثف الثاني من حياتي بالتخلص من هذه الاشياء
    Sie bekommen die andere Hälfte, wenn wir sicher in Red Hook ankommen. Open Subtitles وستحصلُ على النصف الآخر عندما تصلُ سالماً غانماً إلى ريد هوك
    Etwa die Hälfte aller Länder, die gerade Kriege überwunden haben, gleiten binnen fünf Jahren wieder in die Gewalt ab. UN إن النصف تقريبا من جميع البلدان الخارجة من الحرب يقع مجددا في وهدة العنف في غضون خمس سنوات.
    Bis 2015 den Anteil der Menschen um die Hälfte senken, die keinen nachhaltigen Zugang zu einwandfreiem Trinkwasser und grundlegenden sanitären Einrichtungen haben UN تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على المياه الصالحة للشرب إلى النصف بحلول عام 2015
    Zielvorgabe 2 Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, die Hunger leiden UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Damit sind die Entwicklungsländer insgesamt dem Ziel, die Armutsquote bis 2015 zu halbieren, zwar näher gerückt, allerdings hauptsächlich wegen der erheblichen Fortschritte in einer Region. UN وهذا يجعل العالم النامي يقترب من هدف خفض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Denken Sie nur, wir würden Kühlschränke entwerfen, die das halbieren. TED تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف
    Mit diesen neuen OP-Verfahren, würde ich es begrüßen, wenn diese Zeit halbiert würde. Open Subtitles مع نظام غرفات العمليات الجديد، أود أن أرى ذلك ينخفض إلى النصف.
    Und im Laufe der halben Stunde wurde nicht eine Spritze während des Films ausgepackt. TED وخلال فترة النصف ساعة، في التصوير لم يتم تغيير أي حقنة منها.
    Und sagen Sie Mr. Dardis, dass er um 18:30 Uhr pünktlich ist. Open Subtitles و أخبري السيد دارديس ألا ينسى موعده في السادسة و النصف
    Wie schauen Sie sechs Monate später auf das erste Halbjahr zurück? TED برونو: بعد ستة أشهر، كيف تنظر إلى الوراء في النصف الأول من العام؟
    - Wozu? Damit ich den zweiten Teil meines schlauen Plans umsetzen kann. Open Subtitles كي أتمكن من وضع النصف الثاني من خطتي الماكرة تحت التنفيذ
    Ich mache die Löcher und du gehst rein. Halbe-halbe, oder? Open Subtitles أنا أعمل الثقوب وأنت تدخل النصف بالنصف، صحيح؟
    Der nächste Durchbruch ist die erneute Halbierung der 10 Millionen. TED التطور القادم هو خفض تلك العشرة ملايين إلى النصف مرة أخرى
    Und dann gehen wir zu mir. Ich laber sie 'ne halbe Stunde voll, Open Subtitles ثم إن هذا يرجع إلى ، سأحتاج حوالى النصف ساعة كى أثرثر
    gegenwärtigen Moment. Es dreht sich alles um das "hier und jetzt". TED النصف الكروي الأيمن يختص بكل شيء في هذه اللحظة الآنية
    Sie sah die ganze Vorführung am Samstag bis um halb eins. Open Subtitles شاهدت من البداية وحتى النهاية، في النصف بعد منتصف الليل.
    Eingedenk des in der Millenniums-Erklärung vorgesehenen Ziels, die Anzahl der in Armut lebenden Menschen bis zum Jahr 2015 zu halbieren, erkennt die Regionalplattform von Phnom Penh über nachhaltige Entwicklung für Asien und den Pazifik an, dass in der Region über die Hälfte der Weltbevölkerung und die größte Anzahl der Armen der Welt leben. UN “23 - وتتسم التحديات في مجال الزراعة بأنها ذات طابع قصير الأجل ومتوسط الأجل وطويل الأجل. وبغية بلوغ هدف خفض معدلات الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يتعين معالجة مشكلة الفقر في جميع المراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more