"انا" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    • tut
        
    • mich
        
    • hier
        
    • mir
        
    Hallo. Mein Name ist Birke Baehr. Ich bin elf Jahre alt. TED مرحباً .. انا ادعى بريك بيهر وانا عمري 11 عاماً
    Ich will keinen klobigen Anrufbeantworter, Ich will die Nachricht, die darauf gespeichert ist. TED انا لا اريد ماكينة الرد الالي، انا اريد منها الرسالة التي تحفظها.
    Ich sage also nicht, dass das Verbleiben im Berufsleben für jede das Richtige ist. TED لذا انا لا اقول ان البقاء ضمن القوى العاملة هو الخيار الصحيح للجميع.
    Ich weiß, dass dies für viele Menschen galt, nicht nur für mich. TED اعرف انهما كانتا كذلك على الكثير من الناس ليس انا فحسب
    tut mir Leid, Brian, aber Sie werden doch neben der Pritchard sitzen müssen. Open Subtitles انا اسفة يا براين, ولكن عليك ان تجلس بجوار بريتشارد رغم هذا
    Und Ich kam am Ende an - er weinte und Ich weinte - und dann sah er mich an und sagte:"Ja." TED عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم
    Wie Ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war Ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als Ich jetzt bin. TED لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان
    Zumindest spiele Ich meine Rolle, auch wenn das Ziel noch weit entfernt ist. TED على الأقل انا اقوم بدوري على الرغم ان نقطة الوصول ليست قريبة
    Wenn Ich über mein Leben spreche, sage Ich oft, dass Ich Glück hatte. TED لأني حينما أتحدث عن حياتي انا في الغالب سأقول بأني كنت محظوظة
    Ich bin besorgt, dass wir Probleme haben werden aufgrund von Online-Kriminalität. TED انا قلق اننا نجرى الى داخل المشكلات بسبب الجريمة الالكترونية
    Ich glaube, dass schlechte PowerPoint-Präsentationen eine ernsthafte Bedrohung für die Weltwirtschaft sind. TED انا اعتقد ان عروض الباوربوينت السيئه هي تهديد جدي للأقتصاد العالمي.
    Allerdings glaube Ich, dass wir bis dahin dieses gegenwärtige finanzielle Unheil überstanden haben. TED لكن، انا واثق انه حلول ذلك اليوم سنكون تخطينا كارثه الحاضر الماليه.
    Ich teile das Ziel der Redner, die wir vorher gehört haben. TED انا أشارك ذات الاهداف التي تحدث عنها المتحدثين من قبلي
    Alles. Ich kenne nur zwei Arten Wein - rot und weiß. TED و انا أعرف فقط نوعين من الخمر, الأبيض و الأحمر.
    Ich meine, alles in allem passierte diese ganze Angelegenheit unter seiner Führung. TED انا اعني، بعد كل شيء، هذا العمل كله حدث في عهده.
    Um es ganz klar zu sagen, Ich beschuldige nicht die Frauen. TED و لكني دعني اوضح، انا لا الوم النساء ها هنا
    Ich werde das hier auf eine warme Platte legen, die nur ein bisschen wärmer ist als Raumtemperatur und Sie können sehen, was passiert. TED اذا انا سأضع هذا على طبق حار مضبوط على درجة حرارة اعلى قليلا من درجة حرارة المحيط ويمكنك رؤية ماذا يحدث.
    Heute stehe Ich mit dem Jo-Jo vor Ihnen auf der Bühne von TED. TED و ها انا اليوم أقف على مسرح مؤتمر تيد و بيدي يويو
    Ich nehme kein Ergebnis vorweg, aber es gibt immer Raum für Gespräche. TED لذا انا لا استبق اي نتيجه, ولكن هناك دائما مساحه للنقاش,
    Ich habe einige Zeit an einer Theorie gearbeitet, mit Stephen Hawking und anderen. TED الآن , انا عملت على النظرية لفترةٍ, مع ستيفن هوكنج و آخرين
    tut mir Leid, dass Ich keine Haarnadeln oder eine Zahnbürste habe. Open Subtitles انا اسف ليس لدي اي دبابيس الشعر أو فرشاة الأسنان
    Du hast mich überzeugt, dass Ich mir keine Sorgen zu machen brauche. Open Subtitles انا افضل هذا الصباح, بعد ان اقنعتنى انه لا داع للقلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more