"بالأمر" - Translation from Arabic to German

    • es
        
    • Sache
        
    • das
        
    • davon
        
    • so
        
    • s
        
    • zu
        
    • darum
        
    • alles
        
    • drüber
        
    • damit
        
    • daran
        
    • dabei
        
    • ist
        
    • Parteien
        
    es war, als ob das formale medizinische System, Hoffnung abschaffen würde, allein zugunsten von Akzeptanz. TED وكان ذلك وكأن النظام الطبّي الرسمي يمحي كلّ أمل لصالح القبول بالأمر الواقع فقط.
    Wir wissen es noch nicht, aber vielleicht ist die falsche Art, darüber nachzudenken. TED لا نعلم لحد الآن، ولكن ربما هذه هي الطريقة الخاطئة للتفكير بالأمر
    Junior, ich weiß, dass du Angie geliebt hast, aber jemanden zu töten, ist keine kleine Sache. Open Subtitles اسمع , جونيور , أعلم أنك أحببت انجي لكن قتل شخص ما ليس بالأمر الهين
    das ist für intelligente Christen einfach unannehmbar, und wir müssen das anerkennen. TED ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك.
    es klingt absurd... genauso dachte ich, als ich zuerst davon hörte, aber wie verrückt es auch klingen mag, es ist die Wahrheit. Open Subtitles يبدو كلاماً غير معقول، وهو نفس ما خامرني أوّل مرّة علمت بالأمر لكن رغم أنّ الأمر يبدو جنونياً، إنّها الحقيقة
    Aber dass Sie es wissen, Stan hatte nichts damit zu tun. Open Subtitles لكني أريدك أن تعرف بأن ستان ليس له علاقة بالأمر
    Ich gebe es Ihnen nur,... wenn Sie mir versprechen, Samantha da rauszuhalten. Open Subtitles سأعطيك إياه إن وعدتنى أن سامانتا لن يكون لها دخل بالأمر
    Du musst es gewusst haben. Du hast an dem Münztelefon gestanden. Open Subtitles لابدّ من أنّك علمت بالأمر كنت تقف بجانب هاتف العموم
    Vielleicht hat es ihr nicht gefallen. Wem willst du hier was vormachen? Open Subtitles ربما أنها لم تستمتع بالأمر بربك، من تحسب انك تخدع ؟
    Sie sollten es ihnen sagen, General. Sie werden es ohnehin herausfinden. Open Subtitles ربما يجب اخبارهم أيها الجنرال فسيعرفون بالأمر عاجلاً أم آجلاً
    Nichts Besonderes. Ich hatte es nicht leicht, als ich klein war. Open Subtitles ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي
    Also, der Klimawandel ist keine neue Sache. Was neu ist, ist nur das Ausmaß. TED لذلك، فالتغير المناخي ليس بالأمر الجديد. الجديد فقط هو درجته.
    Lassen wir ein Binokelspiel kommen, dann können wir die ganze Sache hier ausschwitzen. Open Subtitles فليطلب أحدكم أوراق الكوتشينة وسنستمتع بالأمر كله هنا.
    Wohingegen sich der Detektor, wenn Sie das Wahrscheinliche tun und den Block auf ihn stellen, nur in zwei von sechs Fällen aktiviert. TED بينما، لو قمت بالأمر الأكثر احتمالاً، وهو وضع القالب فوق الكاشف، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ست مرات فقط.
    Trotzdem wird es einige Arbeit kosten, den Präsidenten davon zu überzeugen. Open Subtitles حتى إذا إستطعت فعل ذلك, فسيتطلب الأمر إقناع الرئيس بالأمر
    Wir wissen nicht, was das "so etwas" ist oder wie die Verwicklung aussieht. Open Subtitles حسـنا لا نعلم ماهية الأمر ، وكذلك لا نعرف مدى تورطك بالأمر
    Ich würde nicht wagen, mehr als 30 zu verlangen, aber tun Sie's ruhig. Open Subtitles لن أكن لأتجرأ أن أطلب كثر من 30 ، لكن قم بالأمر
    Mein Mann soll lieb zu mir sein... aber er soll mich nicht wie ein Baby behandeln. Open Subtitles أريد رجلا يكون لطيفا معي لكنني لا أريده أن يُدللني أيضا أريد أن أشعر بالأمر
    Aber ich kann Ihnen sagen, dieses Thema ist schwierig, heikel und unangenehm, aber darum geht es. TED سأكون أول من يخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل، هو محرج وغير مريح، لكن هذا جزء من الموضوع.
    Sobald wir die Quelle kennen, vernichten wir ihr Band und alles andere. Open Subtitles متى عرفنا المصدر، سندمر أي شريط فيديو وأي وثائق تتعلق بالأمر
    Können wir ein andermal drüber reden und jetzt unseren Jahrestag genießen? Open Subtitles هلا نتحدّث بالأمر في وقت آخر، ونستمتع فحسب بعشاء مناسبتنا؟
    Was daran auch total cool ist, ist, dass die Herstellung recht einfach ist. TED ما هو مُطمئِن هنا حقاً هوأن صنع هذه الأشياء ليس بالأمر الصعب
    Ich hab mir nichts dabei gedacht. Open Subtitles لم أفكر كثيراً بالأمر في الحقيقة لم نقبل بعض أبداً
    das hoffe ich. Sonst werde ich nach anderen interessierten Parteien Ausschau halten müssen. Open Subtitles آمل ذلك, وإلا اضطررت إلى التواصل، مع أطراف آخرى مهتمة بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more