"بالله عليك" - Translation from Arabic to German

    • Komm schon
        
    • Kommen Sie
        
    • Ach komm
        
    • Kommt schon
        
    • Um Gottes willen
        
    • Ich bitte dich
        
    • zum Teufel
        
    • Teufel ist
        
    Komm schon, Liebes. Sag mir nicht, dass du daran geglaubt hast. Open Subtitles بالله عليك يا حبّ، لا تخبريني أنّ كلامه انطلى عليك.
    Nun Komm schon, Sam, ich heiße Nygaard, so wie in der Highschool. Open Subtitles بالله عليك الآن يا سام،إنه نايجآرد مثلما كان في المدرسة الثانوية
    Und Komm schon, ich meine, ich habe gerade erst hier angefangen. Open Subtitles و بالله عليك, اعني , لقد بدأت لتوي بالعمل هنا
    Kommen Sie schon, entspannen Sie sich, die Weißen machen die ganze Arbeit. Open Subtitles بالله عليك يا رجل ، إسترح رجل أبيض سيقوم بكل العمل
    Hey, Doc, Komm schon. Keine Sorge. Das ist ein natürlicher Prozess. Open Subtitles دوك , بالله عليك , لا تقلق إنها عملية طبيعية.
    Oh, Komm schon, Schatz, hauen wir ab, solange noch Zeit ist. Open Subtitles بالله عليك يا عزيزى لنهرب من هنا بينما مازال لدينا وقت
    - Also, wenn ich nicht... Ach, Komm schon, du musst dabei sein. Open Subtitles لست مضطرا لذلك - بالله عليك , انا اريدك معنا -
    Komm schon, Boss. Du weißt ich schlafe im Büro. Open Subtitles بالله عليك أيها القائد أنا أجلس على مكتبك كما تعلم
    Winter hat uns mit diesem Basketball-Quatsch gelinkt. Komm schon, Mann. Open Subtitles أنت تعلم أننا نفعل هذا دون تكرار ما حدث في مباراة كرة السلة، بالله عليك يا رجل
    Komm schon, Mann. Sie ist eine Zivilistin. Sie sollten dass besser berücksichtigen. Open Subtitles بالله عليك يا رجل، إنّها مدنيّة، يجدر بك الانتباه لذلك
    Komm schon, niemand eröffnet eine Bar, wenn er keine Menschen mag. Open Subtitles بالله عليك .. لا أحد يفتح حانه وهو لا يحب الناس
    Komm schon, du musst zugeben, es hat einen gewissen Charme. Open Subtitles بالله عليك يجب ان تعترف بان هذا له سحره الخاص
    Komm schon. Vergiss es. Du bist müde. Open Subtitles بالله عليك, دعكِ من هذا, أنتِ متعبة دعينا نصعد للأعلى
    Komm schon, du hättest das alles nie gemacht, wenn du nicht Angst gehabt hättest. Open Subtitles بالله عليك, لم تكن لتتحمل مشقة كل هذا لو لم تكن مذعوراً
    Komm schon, du denkst doch nicht, dass ich wirklich in die Hölle gehöre! Open Subtitles بالله عليك, أنتم لا تعتقدون أنني أنتمي للجحيم
    Komm schon, Dad. Ich bin müde. Schlafen ist was für Gewinner. Open Subtitles ـ بالله عليك ، ابي ، انا مرهق ـ النوم للفائزين ، يمكنك الذهاب لفراشك إن سجلت هدف
    Oh, Komm schon, es ist ja nicht so, das du jeden Tag an Leuten interessiert wärest. - Ich will dich nicht entmutigen. Open Subtitles بالله عليك ، ليس الأمر أنّك تهتمّ بالنّاس كلّ يوم أنا لا أريد إحباطك
    Kommen Sie, Mann, wir gehen den gleichen Scheiß seit Monaten durch. Open Subtitles بالله عليك يا رجل، إنّنا نراجع نفس الهراء منذ شهور
    Kommen Sie... wir sitzen nur hier und unterhalten uns wie ein paar Kumpels, oder nicht? Open Subtitles الآن , بالله عليك نحن مجرّد شخصين جالسين يتجاذبان أطراف الحديث كزميلين , أليس كذلك ؟
    Ach, komm. Wir sind nicht die einzigen Dealer hier in der Straße. Open Subtitles بالله عليك , لسنا تجار المخدرات الوحيدون فى المنطقة
    Kommt schon. Open Subtitles بالله عليك ، أعلم ما هو . ظنكم بي يارفاق
    (Bill) Was Um Gottes willen hast du dir dabei gedacht? Open Subtitles بالله عليك ما الذي كان يدور في خلدك يا بني؟
    - Ich bitte dich. Bei so 'nem Hurrikan, da können die sonst wohin geflogen sein. Open Subtitles بالله عليك اعصار كهذا مككن ان بقطعهم فى ثلاثه مقاطعات
    Nun sagen Sie schon, Yankee, wer zum Teufel spielt da? Open Subtitles بالله عليك من الذى يعزف بحق الجحيم؟
    Was zum Teufel ist das? Open Subtitles بالله عليك ما هذا الشئ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more