"بدأ" - Translation from Arabic to German

    • begonnen
        
    • begann
        
    • wird
        
    • angefangen hat
        
    • langsam
        
    • schon
        
    • der
        
    • fängt an
        
    • läuft
        
    • geht
        
    • das
        
    • hat angefangen
        
    • begannen
        
    • sich
        
    • beginnt
        
    Vielleicht bemerkst du es zuerst gar nicht, aber sie hat schon begonnen Open Subtitles و أنت لا تدرك أنة فى بدايتة و لكنة بالفعل بدأ
    Mein eigenes Interesse daran und meine Leidenschaft dafür begann eher zufällig. TED اهتمامي الخاص بهذا الموضوع، وشغفي به، بدأ في الواقع صدفة.
    Dann wird man sagen, es hätte schon vor Martins Tod angefangen. Open Subtitles سيقول الناس أن كل هذا قد بدأ قبل وفاة زوجك
    Da unten ist alles total daneben, und keiner weiß, wer angefangen hat. Open Subtitles أعنى, الأمور ملتهبة هناك و لا أحد يعلم من بدأ الموضوع
    langsam nehme ich an, dass es noch viele Dinge gibt, die Raja nicht versteht. Open Subtitles وقد بدأ يتبين لي انه هناك الكثير من الأشياء التي لم يفهمها راجـا
    Aber: Wir tun es bereits in abgeschwächter Form und es macht schon jetzt einen großen Unterschied. TED ولكن الحقيقة أننا نقوم بهذا الأمر على نطاق محدود وقد بدأ الأمر يشكل فارقا ملحوظا
    In den späten 80er Jarhen begründete er einige der ersten Charta-Schulen des Landes. TED بدأ بعض أوائل المدارس النموذجية للدولة في أواخر الثمانينات في الولايات المتحدة.
    Er fängt an, sich Bilder vorzustellen, die ihn dazu motivieren, aufzustehen. TED وقد بدأ بتشكيل الصور والتي صنعت التحفيز لحمله على القيام
    Hotel Bravo, hier spricht Papa One. Operation Dark Storm hat begonnen. Open Subtitles برافو الفندق، هذا هو أب واحد بدأ عملية العاصفه المظلمه
    Schönheit gibt es, seit der Mensch begonnen hat, nach etwas zu suchen. Open Subtitles الجمال بدأ .. حينما الناس بدأوا يتقنون الإختيار منذ آدم وحواء
    Es heißt immer, dass sie rausfinden können, wo ein Feuer begonnen hat. Open Subtitles لا أدري كيف، لكن الجميع يستطيع معرفة من أين بدأ الحريق.
    Sie müssen alle den arabischen Frühling gesehen haben, der in Tunis und Ägypten begann. TED وكما نرى جميعاً في ربيع الدول العربية كيف انه بدأ في تونس ومصر
    Lassen Sie mich erzählen, was dieses Projekt gestartet hat. Dieses Projekt begann mit folgender Erkenntnis: TED لذا دعوني أحدثكم عن كيف بدأ هذا المشروع. بدأ ذلك المشروع بالاستنتاج التالي :
    Was als Werbung begann, kann wirklich nicht mehr Werbung genannt werden. TED وما قد بدأ كإعلانات لا يمكننا أن نسميه اليوم إعلانات.
    Hab' viel Geld in ihn investiert. wird Zeit, dass er was dafür tut. Open Subtitles وضعت الكثير من المال على هذا المهرج وهذا الوقت الذي بدأ بكسبه
    Sie glauben doch nicht, dass der Colonel nervös wird und nach einem Deal trachtet? Open Subtitles أنت لا تعتقد من أن سيادة العقيد بدأ يقلق ويود عمل صفقة ما؟
    Nichts. Als er angefangen hat zu schießen, sind wir los gelaufen. Open Subtitles لا شئ , فقط عندما بدأ اطلاق النار قد هربنا
    Und jetzt wächst das Projekt so langsam von selbst. TED والآن المشروع بدأ بالنمو من تلقاء نفسه.
    Ein anonymer Administrator hat Leute eingeladen der Seite beizutreten, und es war nichts geplant. TED والأدمن المجهول بدأ في دعوة الجميع للانضمام للصفحة ولم يكن هناك أي خطة
    Es läuft nicht bei ihm, er fängt an zu trinken, sie zu schlagen. Open Subtitles الأمور لم تجرى بالطريقة المثالية معه بدأ فى الشراب ، قام بضربها
    Ja, ich weiß. Hab davon gehört. Mir läuft die Zeit davon. Open Subtitles نعم, أنا اعلم ذلك, لقد سمعت بدأ الوقت ينفد مني
    der Streit geht los und einer der Junkies wird mit einem Schraubenzieher erstochen." Open Subtitles بدأ القِتال بسُرعَة و واحد من المُدمنيِن طُعِن بمفك البراغي حتى المَوت.
    Sie waren im Recht, aber das half nichts, als die Schießerei begann. Open Subtitles كانوا إلى جانب الحق لكن هذا لم يفيدهم عندما بدأ القتال
    - Er hat angefangen. Ich brauchte keine Hilfe. Open Subtitles لا يهمنى من بدأ هذا ولكنك انهيته انا لا احتاج الى اى مساعده
    Als wir angefangen haben, Nachhaltigkeit zu schätzen, begannen mehr Leute zu recyceln. TED و عندما بدأنا تقييم الإستدامة، بدأ المزيد من الناس بإعادة التدوير.
    Er begann, Motorräder an Ortsansässige zu vermieten, die sie sich sonst nicht leisten könnten. TED و بدأ بتأجير الدراجات النّارية للسّكان المحليّين الذين لم يكن باستطاعتهم تحمّل تكاليفها.
    Ebenfalls global gesehen beginnt die Zahl der Todesfälle ebenfalls zu sinken. TED وبالنظر حول العالم ايضاً فان الموت كذلك بدأ في النقصان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more