| Natürlich hättest du das nicht ganz allein schaffen können. | TED | بالطبع، لم يكن بستطاعتك فعل هذا كله بمفردك. |
| Es wird gefährlich sein, ganz allein in das Haus zu gehen. | Open Subtitles | شارلي سيكون من الخطوره الذهاب هناك بمفردك أليس كذالك؟ |
| Halte das Video an, wenn du es selbst herausfinden willst! [Übersetzung der Regeln steht in der Videobeschreibung] | TED | قم بايقاف الشاشة التالية إذا كنت ترغب بمعرفة الخطة بمفردك |
| Vor zehn Jahren kamst du ganz alleine in einen Salon in Oklahoma City und erledigtest drei der schnellsten Schurken. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات شاهدتك تدخل حانة بمفردك فى مدينة أوكلاهوما وقتلت ثلاثة من أسرع الرماة فى المنطقة |
| Und wir verfolgen das, wenn es wichtig ist. Aber legt euch nicht auf eigene Faust mit Detroit an. | Open Subtitles | وإذا كان شيئا مهما سنتحقق منه لكن لاتحاول أن تتصرف بمفردك |
| Natürlich nicht ganz allein. Wir könnten zusammen ausgehen. | Open Subtitles | ليس بمفردك أو أى شئ أخر ماذا لو خرجنا معاً ؟ |
| Wie kommst du darauf... dass du es ganz allein mit mir aufnehmen kannst? | Open Subtitles | أناأشعربالفضول. ما الذي جعلك تعتقدين أن بإمكانكأنتقضيعلي بمفردك. |
| Denkst du, du bezwingst sie ganz allein? Nur du? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك قادرا على هزيمتهم بمفردك بدون مساعدة؟ |
| So viele Jahre lang, hast du am Silvesterabend ganz allein gegessen. | Open Subtitles | لسنوات عده ظللت تأكل بمفردك في ليلة العام الجديد |
| Ich frage mich nur, ob du die Uhren alle selbst aufgezogen hast. | Open Subtitles | إننى فقط كنت أتساءل ما الذى كنتى تفعلينه بمفردك طوال هذه الساعات ؟ |
| Was du gesagt hast, musst du jetzt selbst tun. | Open Subtitles | و ما قلته لي ، أتذكر ؟ آن الآوان أن تقوم بالأشياء بمفردك. |
| Da oben bist du auf dich selbst gestellt. | Open Subtitles | أسمع , بمجرد أن تكون فى الأعلى هناك ستكون بمفردك |
| Nein. Nein. Das schaffst du auch ganz alleine. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنكِ قادرة علي الفشل بمفردك |
| Du wirst hier ganz alleine über die Feiertage festsitzen. | Open Subtitles | لا, ولكن أنت ستكون هنا بمفردك خلال فترة الاعياد |
| Du wärst auf eigene Faust in den Ring gestiegen... und hättest es mit der halben West Side aufgenommen. | Open Subtitles | ستهاجم الأسيَاد بمفردك وتواجِه نصف الجانب الغربي |
| - Ja, es ist... Nein, nein. Ich wollte nur wissen, dass Sie nicht allein sind. | Open Subtitles | لا تزد كلمة أخرى ، لقد اردت فقط أن أتأكد أنك لن تكون بمفردك |
| Du bist gerade angekommen, hast nicht angefangen. ich soll dich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | فقط وصلت إلى ذلك.أنت لم تبدأ بعد و ينبغي لي تركك بمفردك |
| Wir haben unsere Vorschriften. Sie können das nicht allein machen. | Open Subtitles | لدينا إجراءات هنا لا يمكنك فعل هذا بمفردك |
| Jeder muss für sich allein kämpfen. Du kannst dich nur auf dich verlassen. | Open Subtitles | في النهاية أنت دائماً بمفردك أنت كل ما تمتلكينه , تلك النقطة |
| Ich kann mir nicht vorstellen, wie ärgerlich das sein muss, da Sie so hart gearbeitet haben, um sich diesen Spitznamen ganz alleine zu verdienen. | Open Subtitles | لا استطيع حتى تصديق كم يمكن أن يكون ذلك مغيظاً عندما تعمل بمثابرة كبيرة لتجني ذلك الاسم المستعار كله بمفردك |
| Aber Sie machen einen Alleingang. Ich weiß nicht mal die Hälfte von dem, was Sie machen. | Open Subtitles | ولكن أنت هُنا بمفردك ولا أعلمُ نصف عملك الذي تمارسه. |
| Wenn Sie allein sein wollen, ist das okay, aber Sie müssen auf sich achtgeben. | Open Subtitles | لو تريدين أن تكونى بمفردك, هذا جيد ولكن يجب عليكى أن تعتنى بنفسك |
| Wir gehen davon aus, dass Sie das alleine machen. - Das Magazin möchte... | Open Subtitles | حسب إعتقادنا بأنّك ستعملي هذا بمفردك |
| Da oben bist du auf dich allein gestellt. | Open Subtitles | أسمع , بمجرد أن تكون فى الأعلى هناك ستكون بمفردك |
| Denn statt mir beim Suchen zu helfen, sitzt du allein zu Haus und tust nichts. | Open Subtitles | لأنك بدلاً من أن تبحث معي أنت بمفردك في منزلك , لا تفعل أي شيئ |
| Ich möchte, dass du verstehst, dass du nicht immer alles alleine tun kannst. | Open Subtitles | ما أطلبه منك هو أن تفهم أنك لا تستطيع عمل ذلك دائما بمفردك |