Sie sagte, sie wäre sehr dankbar, wenn ich der Agentur nichts sagte sie wollte nicht, dass sie sie für unzuverlässig hielten. | Open Subtitles | لذا قالت أنها ستكون ممتنة جداً إن لم أخبر الوكالة، لأنها لم ترد لهم أن يعتقدوا أنها غير صادقة |
Nachdem sie keine Beziehung wollte, hatten wir einen erstaunlichen Kuss auf dem Dach. | Open Subtitles | رغم انها لم ترد اقامة علاقة فقد قبلتني قبلة رائعة على السطح |
Nein, du wolltest nur nicht, dass ich gleich die doppelte Dosis nehme. | Open Subtitles | لا، أنت لم ترد فقط أن أتناول جرعة مضاعفة أعطيتني جرعة |
Sie hat mir ihre Nummer gegeben, aber sie ruft nicht zurück. | Open Subtitles | أعطتْني رقم هاتفها ، ولكنها لا ترد على مكالماتي الهاتفيةَ. |
Wenn du das Geld nicht willst, kriegt die Putzfrau ein Heidentrinkgeld. | Open Subtitles | إن لم ترد النقود فستحصل الخادمة على بقشيشاً سخياً للغاية |
Sie hat sich eingeschlossen. Sie antwortet nicht auf mein Klopfen. | Open Subtitles | لقد أقفلت على نفسها، ولا ترد عليّ حين أطرق الباب |
Der Kerl liebt ein imaginäres Wesen, das ihm niemals antworten wird. | Open Subtitles | الرجل يحب مخلوقا وهميا و التي لن ترد عليه ابدا |
Sie wollte Sie nicht fragen, aber sie hofft, hingehen zu dürfen, wenn ich sie begleite. | Open Subtitles | هي لم ترد سؤال سيادتها لكنها ظنت بأنها ستفلت من العقاب لو ذهبت معها. |
Sie wollte nicht, dass ich Kekse verkaufe, an den Straßenecken, wie eine Hure. | Open Subtitles | لم ترد أن أبيع الكعك في أركان الشوارع التي تقف فيها العاهرات |
Sie wollte nicht in England leben. | Open Subtitles | إنها لم ترد سماع شيئاً عن العيش فى إنجلترا |
Du wolltest kein Teil davon sein, aber wenn man leben will, muss man das. | Open Subtitles | لم ترد أن تشترك في ذلك لكن الاشتراك فيه هو ماهيّة اللحظة الراهنة. |
Wenn du es nicht wusstest, dann weil du es nicht wissen wolltest. | Open Subtitles | لو لمْ تعلم , ذلك بسبب أنكَ لمْ ترد بأن تعلم. |
Die Warschauer Untergrundbewegung schlägt zurück. | Open Subtitles | وارسو كانت ترد اللطمة التي تعرضت من تحت الأرض ليحدث الخراب |
Der sagt, Sie rufen seit Wochen nicht zurück. | Open Subtitles | لقد فعلت. ولقد قال لها أنك لم ترد على مكالماته منذ أسابيع |
Aber es ist okay, wenn du nicht mein Bruder sein willst. | Open Subtitles | لكن سيكون حسنا ان لم ترد ان تكون اخي يانيكو |
Die Lesequote liegt bei 100 Prozent, selbst, wenn sie Ihnen nicht antwortet, wenn Sie sie fragen, wann sie zum Essen nach Hause kommt. | TED | إنه معدل قراءة 100% حتى وإن لم ترد عليكم حينما تسألونها عن موعد عودتها للعشاء. |
Diese Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen werden dem betreffenden Vertragsstaat zugeleitet, der von sich aus oder auf Ersuchen des Ausschusses auf sie antworten kann. | UN | وتبلغ تلك التعليقات والملاحظات أو التوصيات إلى الدولة الطرف المعنية التي لها أن ترد عليها من تلقاء ذاتها أو بناء على طلب اللجنة. |
Und aus irgendeinem dummen Grund, hast du nie aufgehört, mit mir knutschen zu wollen. | Open Subtitles | . . ولأجل سبب غبي ما لم ترد ان تتوقف عن تقبيلي ابدا |
c) der Generalsekretär leitet die eingegangenen Benennungen an den Sicherheitsrat weiter. | UN | (ج) يرسل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن. |
Phoebe habe ich schon angerufen. Sie geht nicht ran. | Open Subtitles | أنا بالفعل قمت بالإتصال بفيبي لكنها لا ترد على هاتفها |
Sie wollten dieser Person zu jenem Zeitpunkt einfach nicht antworten. | TED | فقط لم تشئ أن ترد على ذلك الشخص في ذلك الوقت. |
Du hast nicht zurückgerufen. - Ich war ziemlich beschäftigt. | Open Subtitles | ـ أنت لَم ترد على مكالماتي ـ أوه، أنا كنت مشغولِ |
Sie haben mir nie eine Antwort gegeben. Sollen wir es offiziell machen? | Open Subtitles | لم ترد عليّ بشكل قاطع ما رأيك بأن نجعل الأمر رسمياً؟ |
Ich hab dir etwa 20 Briefe geschrieben. Nicht mal bei Mutter hast du geantwortet. | Open Subtitles | لقد كتبت لك حوالي 20 مره وحتى عندما ماتت أمي لم ترد على |
willst du nicht rangehen? Nein. - Sicher? | Open Subtitles | ويمكنه شراء حوض إستحمام ألا تريد أن ترد على هذه المكالمة ؟ |
Sie schätzen die Lage ein und reagieren entsprechend. | Open Subtitles | انت تقيم الوضع ثم ترد بدرجة القوة المناسبه |