Wir haben die großen finanziellen Akteure allzu lange sich selbst überlassen. | TED | لأنه مضى وقتٌ طويلٌ، على تركنا الفاعلين الماليين الكبار لوحدهم. |
Ich höre keine verdammten Bullen! Wir haben 100 Riesen da oben gelassen! | Open Subtitles | لا أسمع أي شرطة أوغاد لقد تركنا قرابة 100 ألف، هناك |
Ich weiß , du präsentierst nur. Du möchtest gehen, sobald wir fertig sind. | Open Subtitles | أعلم أنك حضرت لتقديم هذه الجائزة وأنك تريدين تركنا فور أن يتم ذلك. |
Und ob. Er war ein Junge, als er uns verlassen hat. Jetzt ist er ein Mann. | Open Subtitles | بالطبع تغير , لقد كان صغيراً عندما تركنا , والآن أصبح رجلاً |
Mein Dad hat uns an Weihnachten verlassen, als ich 4 war. | Open Subtitles | أبى تركنا فى الكريسماس عندما كنت فى الرابعة من عمرى |
Jetzt wollen wir Saddam loswerden, und Bush lässt uns im Regen stehen. | Open Subtitles | الآن نُحاولُ التَخَلُّص مِنْ صدام، بوش تركنا لتتقاذفنا الرياح. |
Wir hatten die Fenster auf, jetzt haben wir Mücken im Schlafzimmer. | Open Subtitles | تركنا النافذة مفتوحة. البعوض سيملأ الحمام. القليل من البعوض لن يضرك. |
Aber Wir haben mehr als eine Milliarde unserer Mitmenschen zurückgelassen. | TED | لكننا تركنا اكثل من بليون شخص خلف ظهورنا. |
Das meinte Dobosh auch, und Wir haben's gelassen. | Open Subtitles | و هذا ما قاله دوبوش , لذلك تركنا كل شيء كما كان من قبل |
Ich kann's nicht glauben! Kapitän, Wir haben einen Schatz zurückgelassen! | Open Subtitles | لا أصدق ذلك أيها الكابتن , لقد تركنا كنز بالإسفل هناك |
Ganz ruhig. Wir haben das britische Hoheitsgebiet verlassen. | Open Subtitles | استريحى , لقد تركنا الامبراطوريه البريطانيه خلفنا |
Wir haben 50 lhrer Kumpels hinter uns, die mich umlegen wollten. | Open Subtitles | لقد تركنا للتو 50 من زملائك حولوا قتلنا. |
Wie hast du Weir überredet, uns gehen zu lassen? | Open Subtitles | إذن , كيف أستطعت اقناع وير , حول تركنا نذهب |
Ich habe sie überredet, uns gehen zu lassen. Du bleibst hier. | Open Subtitles | لقت تحدث معها حول تركنا نذهب أنت ستبقى هنا |
Also gut, hör zu. Mein Vater hat uns verlassen, als ich noch ein Kind war. | Open Subtitles | حسناً ، اسمعيني ، لقد تركنا والدي عندما كنت طفلاً صغيراً |
Ich dachte, er wollte ein Vater sein, aber er hat uns verlassen. | Open Subtitles | إعتقدت أنه كان يريد أن يكون أباً، ولكنه تركنا |
Es hat uns sicher sofort vergessen, nachdem wir das Tal verließen. | Open Subtitles | لذلك من المحتما انه قد نسى أمرنا عندما تركنا الوادى |
Jetzt wollen wir Saddam loswerden, und Bush lässt uns im Regen stehen. | Open Subtitles | الآن نُحاولُ التَخَلُّص مِنْ صدام، بوش تركنا لتتقاذفنا الرياح. |
Nach dem Regen haben wir nicht allzu viele Spuren. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، مطر ليلة أمس ما تركنا كثير للإستمرار. |
Er ließ uns im Stich und enttäuschte uns. | Open Subtitles | ترك نفسه يسقط تركنا جميعاً نسقط |
Und so ließen wir meinen Vater seinen Mittagsschlaf, denn ich wusste, er würde mich umbringen, wenn ich sie alleine fahren ließ. Also steigen wir in das Auto. | TED | لذا تركنا أبي نائما , لأنه كان ليقتلنى لو علم بقيادتها بمفردها فركبنا السيارة |
Mein Vater verließ uns, als ich so alt war wie du. Willst du noch etwas wissen? | Open Subtitles | أبي تركنا و أنا في مثل سنك، أتريد معرفة شيئا ً آخر؟ |
Wir verließen das Schiff freiwillig. Wir waren dabei, den Krieg zu verlieren. | Open Subtitles | عندما تركنا السفينة تعمدنا ذلك كنا نخسر الحرب |
- Sie können uns allein lassen, Sergeant. | Open Subtitles | بوسعكَ تركنا بمفردنا أيها الرقيب نعم سيدي |