"تعتقد أن" - Translation from Arabic to German

    • sollte
        
    • wohl
        
    • glauben
        
    • davon
        
    Man sollte vielmehr das hervorheben, was einen von anderen underscheidet, auch wenn man glaubt, dass einige Leute das unattraktiv finden werden. TED عليك في الواقع، بدل ذلك، أن تستغل ما يجعلك مختلفا، حتى وإن كنت تعتقد أن بعض الناس سيجدونه غير جذاب.
    Egal, ob du für Betsy oder für dich die Wahl triffst, warum könntest du denken, dass Realität eine Rolle spielen sollte? TED لذا، سواء كنت تتخذ قرارا لبيتسي أو لك، لماذا تعتقد أن الحقيقة يجب أن تكون عاملا؟
    Warum sollte etwas passiert sein? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد أن هناك شيئاً حدث لها ؟
    Er ist eine Maschine, Hogarth. Warum war die Armee wohl hier? Open Subtitles هو قطعة من الأجهزة بماذا تعتقد أن الجيش كان هنا
    Und ich werde häufig gefragt: „Warum, denken Sie, haben es wohl so viele Menschen gelesen?“ TED ودائماً ما سألوني، لماذا تعتقد أن كثير من الناس قد قرأوا هذا؟
    Ob es wohl jemals so populär sein wird wie Baseball am Abend? Open Subtitles هل تعتقد أن قضاء ليلة جبريلا تلك فى براءة مشاهدة مباراة فى البيسبول
    glauben Sie wirklich,... daß jeder, der sich für Diskretion entscheidet,... das nur aus niederen Motiven tut? Open Subtitles هل تعتقد أن كل من إختار التحفظ بما يتعلق بذلك قد فعله لغاية شنيعة ؟
    Sie glauben also, jemand hat ein paar Zebras durch die Hintertür geführt und fuhr davon? Open Subtitles إذاً انت تعتقد أن أحداً قد اخرج حمارتي وحش نحو الباب الخلفي و غادر؟
    Nach acht Morden sollte man denken, dass sie die Tür zulassen. Open Subtitles يا إلهي ، هل تعتقد أن بعد مقتل ثمانية منهن سيتوقفن عن فتح الأبواب
    Warum sollte es gerade dort Siedlungen geben? Open Subtitles ما الذيّ يجعلك تعتقد أن هناك مستوطنات من هنا؟
    And Leonard sollte Sie gesellschaftsfähig machen? Open Subtitles هل كنت تعتقد أن أندى ليونارد بإستطاعته أن يعطيك الإحترام ؟
    Warum sollte es heute besser werden als gestern? Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقد أن اليوم سيكون أفضل من الأمس
    Warum sollte ich für die Nationale Sicherheitsbehörde arbeiten? Open Subtitles إذاً لم تعتقد أن على أن أعمل من أجل وكالة الأمن القومى ؟
    sollte nicht derweltgrößte Spielkünstler bestraft werden... für die wirkungsvollste Deformierung der Realität? Open Subtitles ألا تعتقد أن أفضل مصممّي الألعاب في العالم يجب أن يُعاقب ؟ .بسبب التشويه البالغ الذي أحدثه للواقع
    Nein, man sollte glauben, dass mich der Mann genug respektiert, um mich zu befördern. Open Subtitles لا ، هل تعتقد أن الرجل يحترمني كفاية ليُرقّيني ؟
    Das reicht! Es ist doch wohl schon schlimm genug. Open Subtitles ألا تعتقد أن الأمور سيئة بما فيه الكفاية ؟
    Warum haben wohl diese 3 Reviere auf die Meldung reagiert? Open Subtitles لما تعتقد أن ثلاث دوائر استجابت لهذا النداء.
    Das ist ja wohl fruchtbarer als Mamas Trinkproblem. Open Subtitles ألا تعتقد أن ذلك بعض الشيء مؤسف أكثر من الزر الخاص بسلة أمك اللعينة
    Dir kam wohl nicht in den Sinn, dass jeder FBI-Mann... alles stehen und liegen lassen würde, um einem ihrer Leute zu helfen? Open Subtitles ألا تعتقد أن كل فيدرالي سيترك كل ما كان يفعله ويندفع لحماية أي فرد منهم
    Wenn Sie meinen, dass es weniger dumm ist als der Befehl mit dem Finger, nun ja, dann sollten Sie das wohl tun. Open Subtitles هل تعتقد أن هذا أقل غباء من قطع إصبعه حسنا ثمّ ذلك سيكون الشيء الذي يجب أن تفعله
    Ob er wohl, wenn das hier alles gut geht, eine Krawattennadel mit dem Weißen Haus drauf für mich entbehren könnte? Open Subtitles حسناً ، تعتقد أن كل هذا يذهب للرئيس كما طلب أي واحدة من ربطات العنق تلك تصلح لي؟
    glauben Sie, durch meine Verhaftung wird er sich... bei Ihnen melden? Open Subtitles هل تعتقد أن إدخالي في الموضوع سيجعله يجيء فجأة إليك؟
    davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل أقصى جهد للمساهمة بطريقة فعالة ومنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more