"تعيشين" - Translation from Arabic to German

    • lebst
        
    • leben
        
    • wohnst
        
    • wohnen
        
    • gelebt
        
    • lebt
        
    • gewohnt
        
    • wohnt
        
    Ich habe seit unserer letzten Begegnung an dich gedacht, und wollte wissen, wie du lebst. Open Subtitles لقد كنتُ أفكر فيكِ منذ إلتقينا آخر مرة وأردتُ أن أعرف كيف كنتِ تعيشين
    Ort, an dem du lebst, ist ein schrecklicher Ort für dich. Open Subtitles ولكن هذا المكان الذي تعيشين به، إنّه مكان فظيع لكِ.
    Und ich hätte dir nie das leben, das du heute führst, bieten können. Open Subtitles و أنتٍِ تعيشين حياة أفضل من التي كان يمكنني أن أوفرها لكِ
    Dein ganzes leben lang wollte dich die Welt zähmen. Du solltest dich davon befreien. Open Subtitles إنّكِ فقط تعيشين عصراً يحاول بهِ العالم ترويضكِ، و قد آن الأوان لتتحرري.
    Du ärgerst dich, wenn jemand denkt, dass du unterhalb von Sunset wohnst. Open Subtitles أنتِ ستنزعجي إذا إعتقد شخص ما أنّكِ تعيشين تحت الغروب ؟
    Du gibst vor, in einem Geräteraum zu wohnen, nur für diese Flunder? Open Subtitles تتظاهرين بأنك تعيشين في حجرة حارس لمجرد الحصول على ذلك السمك؟
    Ich hab immer wieder gesagt, "Nets, du lebst in der Vergangenheit, während ich die Zukunft schaffe. Und wenn ich fertig bin, kannst du das untersuchen." TED وكنت أقول لها دائما : أنتِ تعيشين في الماضي بينما أنا أصنع المستقبل، وعندما أنتهي يمكنك دراسة ما أصنع
    Du lebst in einem Traum. Du schlafwandelst. Open Subtitles انت تعيشين حلما تسيرين و انت نائمة, عمياء
    Du lebst ganz allein in einem Zimmer und du weißt nichts über ihn. Open Subtitles و كني تعيشين وحيدة في غرفة و لم تكوني تعرفين أي شيء عنه
    Du nutzlose Geschwulst, die du umsonst unter meinem Dach lebst, mit deinen rotznasigen Bälgern. Open Subtitles أنت خرقـاء كبيرة عديمة الفائدة تعيشين بالمجـان تحتي سـقفي ومعكِ حفنـة من الأطفال السفهاء
    Du lebst also hier, verbringst aber 'ne Menge Zeit in Baltimore, richtig? Open Subtitles إذن أنت تعيشين هنا ، لكن تقضين معظم الوقت في بالتيمور ، صحيح ؟
    Verstehe, es muss langweilig sein so ein glamouröses leben zu führen. Open Subtitles قد يبدو ما أقوله لكِ مبتذل لكنكِ تعيشين حياة فاخرة.
    Du kannst sagen, dass es mich nichts angeht, aber warum in einem Loch im Boden leben, wenn du eine 1A Rakete hast? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟
    Sie leben mit einem Mann und mit einem anderen... Open Subtitles تعنين أن هناك رجلاً تعيشين معه و رجل آخر تـ ..
    Alleine zu leben, ist nicht immer leicht, wie Sie wissen, es macht einen... Ja, das verstehe ich. Open Subtitles أفهم أنكِ إذا كنتِ تعيشين لوحدكِ يكون الأمر صعبا.
    Du wohnst hier oben? Nein, ich habe dich hierher gebracht, um dich zu umzubringen. Open Subtitles لكي تحمي اخي. انتي تعيشين هنا? لا, انا اتيت بك الى هنا لقتلك.
    Du wohnst an der Seine und willst zum Essen einen Fisch fangen. Open Subtitles تعيشين بجانب نهر السين و أنتِ تحاولين اصطياد سمكة للغداء
    Ich wohne in einem Loch und du wohnst in einem Stadthaus! Ich spinne wohl! Open Subtitles أنا أعيش فى كوخ و أنتى تعيشين فى شقة بوسط المدينة ,لا أصدق هذا
    Ich weiß, Sie wohnen hier nicht lange, aber ist Ihnen was Ungewöhnliches aufgefallen? Open Subtitles أعرف أنك تعيشين هنا حديثا لكن هل لاحظت شيئا غير أعتيادي ؟
    Sie mögen nicht mehr auf der Southside wohnen, sich nicht kleiden, als kämen Sie von der Southside, aber wir beide kennen die Wahrheit. Open Subtitles قد لا تعيشين في الجانب الجنوبي بعد الآن قد لا ترتدين وكأنكِ من الجانب الجنوبي بعد الآن ولكن كلانا يعرف الحقيقة
    Sie müssen glücklich sein, an einem so schönen Ort zu wohnen. Open Subtitles يجدر بكِ أن تكوني سعيدة لكونكِ تعيشين في مثل هذا المكان الجميل
    Dein leben ist Wiederholung anderer gleicher leben, gelebt auf Höhe jener Krippen, aus denen euer Vieh sein Heu frisst. Open Subtitles حياتك تكرر حياوات أخرى. تعيشين كحوض أعلاف الماشية.
    Die Heldin von morgen lebt genau wie du jetzt. Open Subtitles نجوم الغد يعيشون فى نفس الوقت الذى تعيشين فيه
    Na ja, letztes Jahr hattest du einen Job, und dein Freund hat bei dir gewohnt. Open Subtitles حسناً, في العام الماضي كانت لديك وظيفة وكنت تعيشين مع صديقك
    Wenn man direkt am Höllenschlund wohnt,... ..ist es nur eine Zeitfrage, bis es zur Sache geht. Open Subtitles عندما تعيشين على قمّة التقاربالباطني.. فإنها ستكون مسألة وقت فحسب قبل أن يخرج الجحيم الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more