"تقود" - Translation from Arabic to German

    • fährst
        
    • führen
        
    • führt
        
    • fährt
        
    • gefahren
        
    • den
        
    • fuhr
        
    • führst
        
    • einen
        
    • am Steuer
        
    • anführen
        
    • fuhren
        
    • führte
        
    • fahren
        
    • Führungsrolle
        
    Okay, mach die Augen auf! Hupen Und du fährst auf dem Bürgersteig. Open Subtitles حسناً, أفتح عينينك نعم ، تقود على الرصيف ربيت بواسطة حيوانات
    Du fährst einfach die Straße entlang, und eine Frau kommt zu deinem Wagen ... und fragt ob du ein Date willst. Open Subtitles تستطيع فقط أن تقود أسفل الشارع و إمرأة سوف تأتي إلى سيارتك و تسألك إذا كنت تريد ان تواعدها
    Das ist ganz einfach, denn die chinesische Zentralregierung braucht die öffentliche Meinung nicht einmal zu führen. TED الأمر بسيط جداً، لأن الحكومة المركزية الصينية لا تحتاج حتى إلى أن تقود الرأي العام.
    Ich meine, er führt Firmen, wovon viele bis heute Staatseigentum sind. TED اعني انها تقود الشركات ان معظم الشركات هي شركات اهلية
    Der hält sie auf dem Schachbrett fest, wenn man beim Spielen Auto fährt... Open Subtitles لتثبيتها على اللوحة , مثلاً كأنك تقود .. لذا فهم لا يهتزوا
    Michael Connor war auf Patroullie und sagte, dass er eine Afro-Amerikanische Frau gesehen hat, ... die aus der Stadt gefahren ist, ein paar Nächte zuvor. Open Subtitles .. ميشيل كونر كان في دورية حراسة , لقد قال بانه قد شاهد امراءة سوداء امريكية . كانت تقود بالخارج من خلال يومين
    Denn ich finde, es ist Zeit, dass du diesen Flitzer fährst. Open Subtitles لأنى أظن انه حان الوقت لكى تقود هذا الفتى السيئ
    Schau nicht mehr, wohin du fährst. Dreh dich um. Überprüfe den toten Winkel, und fahr auf der Straße, ohne zu schauen, wohin.« TED أن تتوقف من النظر أين ذاهب, تدير نفسك لتتفقد البقعة العمياء جانبك و أن تقود في الطريق بدون أن تنظر أين تسير
    Du fährst, und ich sterbe vor Angst. Du hast es besser. Open Subtitles أنت تقود وأنا أقلق أنك تقوم بالجزء الأسهل
    Der die Fähigkeit zur Selbsttäuschung nicht besitzt, diese wesentlichste Eigenschaft, wenn man andere führen will. Open Subtitles أنارجلليسعنديخبرة فيتشريع القوانين.. وتنقصني صفة النفاق، وهو أمر ضروري عندما تريد أن تقود الآخرين.
    So eine Unterhaltung könnte vielleicht zur SWR führen. Vielleicht sogar zu mir. Open Subtitles تلك المحادثة قد تقود إلى الاستخبارات الروسية وربما حتى تقود إليّ
    Ihr müsst nur diesen einfachen, einfachen Regeln folgen: sei lokal, lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden. TED ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك.
    Count Dookus raffinierteste Attentäterin, Asajj Ventress, führt den barbarischen Angriff an. Open Subtitles القناص الماكر للكونت دوكو , اساج فانترس تقود الهجوم الكريه
    Und ich muss Ihnen sagen, das führt zu sehr eigenartigen Exzessen. TED وكل ما يمكنني إخباركم به، أظن أنها تقود إلى تجاوزات غريبة.
    China führt die Welt an, was Wasserkraft angeht, mit einem Drittel der Gesamtkapazität. TED الصين تقود العالم في مجال الطاقة المائية، بثلث الإنتاج.
    Ich mein... wenn man eine Leiche im Kofferraum hat, fährt man unter dem Tempolimit, oder nicht? Open Subtitles لو كان معك جثة في حقيبة سيارتك سوف تقود بأقل من السرعة المحددة, أليس كذلك؟
    Na, ich wette, die 2.000 Jahre alte Hexe fährt schneller als du. Open Subtitles حسنٌ، أراهن أنّ تلك الساحرة ابنة الألفيّ عام تقود أسرع منك.
    Du bist eine ganz schöne Strecke gefahren, so eine süße kleine Muschi würde dich glatt wieder in Form bringen. Open Subtitles انك تقود منذ فترة القلليل من الجنس سيريح عقلك قليلا
    So was haben wir nie unternommen. Er fuhr arbeiten, kam heim, las Zeitung, ging schlafen. Open Subtitles بينما أنت تقود بسرعة 20 ميل في الساعة بشاحنة هي أقدم شيء عرفه الرجل؟
    Entweder du führst die Armee oder Wynn spielt Hockey mit Wandas Kopf. Open Subtitles إما أن تقود الجيش أو وين سيلعب الهوكي برأس واندا
    Noch gibt es einen vorbestimmten Plan, der auf eine Idealform zusteuert. TED كما أنه ليست هناك خطة مسبقة تقود إلى شكل مثالي.
    Meine Mutter saß am Steuer; mein Bruder und ich saßen auf der Rückbank. TED وكانت والدتي تقود السيارة .. وكنت أجلس مع أخي في مؤخرتها
    Amerika könnte diese nächste Automobil-Revolution anführen. TED .يمكن لأمريكا أن تقود ثورة السيارات المقبلة هذه
    Vor ein paar Monaten fuhren unsere Autos durch Mountain View, und dann geschah das: TED لذا ومنذ عدة أشهر، كانت مركبتنا تقود وسط منطقة جبلية، وهذا ما واجهناه.
    Die Reaktion des Körpers verursacht ein paraneoplastisches Syndrom, welches zur Herzblockade führte. Open Subtitles ورد فعل الجسم على الورم يسبب المتلازمة نظيرة الورمية التي تقود إلى حصار القلب
    Sie sehen unser Auto in der Mitte und die anderen Kästchen, die auf der Autobahn fahren. TED يمكنك أن تشاهد سيارتنا في الوسط وتوجد صناديق آخرى على الطريق، تقود على الطريق السريع.
    Warum Amerika die Führungsrolle im „asiatischen Jahrhundert“ einnehmen wird News-Commentary هل تقود أميركا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more