"ثق" - Translation from Arabic to German

    • Vertrauen
        
    • Vertrau
        
    • Glauben Sie
        
    • Glaub
        
    • Vertraue
        
    • Glaube
        
    • mir glauben
        
    • Vertraut
        
    Sie werden sehen, dass ich die SOKO nicht brauche, Vertrauen Sie mir. Open Subtitles راقب فقط كيف سأنفذ المهمة دون اللجوء للقوات الخاصة ثق بى
    Vertrauen Sie mir, er ist sauber. Ich habe dafür sehr viel Geld ausgegeben. Open Subtitles انظر، ثق بي، انها شرعية، لقد صرفت الكثير من المال من اجلها
    Er ist kein Massenmörder. Vertrau mir. Ich googelte seinen Namen und alles. Open Subtitles إنه ليس قاتلا ، ثق بي أعرف اسمه وكل شيء عنه
    Dafür hast du nicht die Eier. Vertrau mir, ich kenne solche Typen. Open Subtitles أنتَ لست من هذا النوع ثق بي , أعرف هذا الانواع
    Glauben Sie mir, Senator, Sie wollen keine Armee in einer amerikanischen Stadt. Open Subtitles ثق بي أيها السيناتور، أنت لا تريد الجيش داخل مدينة أمريكية
    Glaub mir, noch näher an der Bühne, und ihr würdet als Groupies durchgehen. Open Subtitles ثق بي، لو كانت هذه المقاعد أقرب، لكنت ستعتقل بتهمة ملاحقة الفرقة
    Nun, Vertraue meinem Dad, und das Lachen läuft aus dem Zimmer. Open Subtitles حسنٌ , ثق بأن أبي يفسد البهجة في أي مكان
    Als Vertrauen Sie mir, wenn ich Ihnen sage, dass Sie hier nur einen Ausweg haben. Open Subtitles لذا ثق في حينما أقول لك أن لديك مخرجًا واحدًا فقط من هذا الموقف
    Ich werde ihn aufhalten. Vertrauen Sie mir. Sorry, wir haben nur einen Automaten. Open Subtitles سوف أقوم بإيقافه , ثق بي آسفة , لدينا فقط آلة البيع
    Vertrauen Sie mir. Open Subtitles ثق بي ، فقط شخص واحد يعيش تحت الأرض لعشرة سنوات
    Vertrauen Sie mir, sind alle Männer, die sie in der Frühjahrskatalog. Open Subtitles ثق بي كل الرجال يحملونها في كتالوج الربيع
    Aber Vertrau mir... zwischen mir und Teddy gibt es keine anhaltenden Gefühle. Open Subtitles لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي
    Vertrau mir, das ist der einzige Grund, aus dem du jetzt noch lebst. Open Subtitles ثق بي هذا هو السبب الوحيد في وجودك على قيد الحياة الآن
    Vertrau mir, die Dinge, deretwegen ich wütend bin, gehen nirgendwo hin. Open Subtitles ثق بي، أسباب الغاضب أنها لن تذهب إلى أي مكان
    Glauben Sie mir, falls es etwas Neues gibt, wollen Sie nicht hier sein. Open Subtitles ادريان ثق بي اذا شيء انسكب أنت لا تحب ان تكون هنا
    Glauben Sie mir, niemanden wird es kümmern, wenn die Jury ihn schuldig spricht. Open Subtitles ثق بي، لن يهتم أحد عندما تحكم لجنة المحلفين بإن المتهم مذنب.
    Glauben Sie mir, ich verstehe und respektiere Sie dafür... aber das ist sehr ernst. Open Subtitles ثق تماماً بأني أفهم هذا , و أحترمك لأجله لكن هذه المسألة جديّة
    Glaub mir, wenn dir jemand den ganzen Tag ins Ohr lallt, kann einen das verrückt machen. Open Subtitles ثق بى يمكنك أن تصبح مجنوناً قليلاً بوجود شخص ما يثرثر فى إذنك طوال اليوم
    Glaub mir, ich bin seit ich in kleines Kind bin sehr gut darin. Open Subtitles ثق بي، كنت جيدة جداً في ذلك منذ أن كنت فتاة صغيرة.
    Warte! Sie wollen dich stilllegen. Ich habe dich geschaffen, Vertraue mir. Open Subtitles الآن انتظر هم هيسكتوا لقد خَلقَتك ثق بي الآن
    Und falls wir uns verteidigen müssen, so Glaube mir, wir haben das abgedeckt. Open Subtitles ولو احتجنا ان ندافع عن انفسنا ثق بي,لسوف نحصل عل تلك التغطيه
    Sie können manchmal zärtlich sein, aber meistens sind sie tödlich. Das können Sie mir glauben. Open Subtitles الان و هى تضع يديها عليك من الممكن ان تكون ناعمتان او يدان من الجحيم ثق بى
    Sie hat eine Erklärung. Vertraut mir. Ich weiß, wie sie arbeitet. Open Subtitles سيكون لديها تفسير ثق بي أعرف كيف تجري هذه الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more