"ثمن" - Translation from Arabic to German

    • Preis
        
    • bezahlen
        
    • kostet
        
    • bezahlt
        
    • dafür
        
    • büßen
        
    • kosten
        
    • wert
        
    • teuer
        
    • zahlen
        
    • für den
        
    • für das
        
    • Geld
        
    • leisten
        
    • koste
        
    Wir sollten also nicht vergessen, wer wirklich den Preis in dieser Finanzkrise bezahlt. TED لذا ينبغي علينا عدم نسيان من يدفع حقاً ثمن هذا الإنهيار المالي.
    Der eigentliche Preis für die Konzession liegt unter 20.000 Dollar, oder? Open Subtitles ثمن الرخصة أقل من 20 ألف دولار أليس كذلك ؟
    Der eigentliche Preis für die Konzession liegt unter 20.000 Dollar, oder? Open Subtitles ثمن الرخصة أقل من 20 ألف دولار أليس كذلك ؟
    Sie müssen den Wagen bezahlen. Das kostet Sie 100 Dollar pro Monat. Open Subtitles ستدفع مئة دولار كل شهر ثمن هذة السيارات من خارج مرتبك
    Ich bin wirklich verantwortungsbewusst geworden. Das ist nun mal der Preis jeden Erfolgs. Open Subtitles بلى, أنا لدي مسئوليات في هذه الأيام إنه ثمن أن تكون ناجحاً
    Tja, wenn 21 °C mitten im Winter der Preis für die Autoabgase sind... behalte ich meinen alten Pontiac noch ein bisschen. Open Subtitles إذا كان ثمن التلوث الناجم عن السيارات هو أيام بدرجة حرارة 70 في الشتاء ستسامحوني إذا أبقيت سيارتي القديمة
    Macht was ihr wollt, aber meine Frau geht nicht mit. Würde hat keinen Preis. Open Subtitles حسناً، إفعلو ماتريدون لكن زوجتي لن تذهب لأي مكان، فالكرامة ليس لها ثمن
    Kurz eingesperrt zu sein ist ein kleiner Preis, wenn man vom Aussterben bedroht ist. Open Subtitles .. بقائُكم في أقفاص لفترة قصيرة ثمن بسيط لتدفعوه إذا كنتم تواجهون الإنقراض
    Aber jeder Zauber, vor allem ein so mächtiger, hat seinen Preis. Open Subtitles لكنّ كلّ سحر، لا سيّما سحر بهذه القوّة، له ثمن
    Vergiss keinen, den du getötet hast. Das ist der Preis, den du zahlst. Open Subtitles بجب ألا تتوقف عن التفكير في روحٍ أزهقتها فهذا ثمن إزهاقك لها
    Früher oder später wird Glory wieder auftauchen und Buffy wird dafür bezahlen. Open Subtitles وقريباً أو لاحقاً جلوري ستعود الظهور وستجعل بافي تدفع ثمن رحمتها
    Ich hab genug Probleme, kann kaum die Raten für den Wohnwagen bezahlen. Open Subtitles يكفى مشاكل الحكومه يُمْكِنُنى أَنْ ادْفعَ ثمن هذه المقطورةِ الملعونةِ بالكاد.
    Ich bezahle für seinen Fehler; er kann das verdammte Haus bezahlen. Open Subtitles أنا أدفع ثمن غلطته يمكنه هو أن يدفع ثمن المنزل
    - Nein, nein, nein, nein. Ich kann wirklich nicht. Das kostet mehr als mein Auto. Open Subtitles لا ، لا ، لا حقاً ، لايمكني هذا يكلّف أكثر من ثمن سيارتي
    Ich habe Geld für den Wiederaufbau geschickt und habe schon einen ganzen Flügel bezahlt. Open Subtitles أنا أرسل مال للمساعدة على اعادة بنائه وأنا دفعت ثمن بناء جناح كامل
    Er will, dass sie in ein Hotel geht. Er sagt, er bezahlt dafür. Open Subtitles يريد منها الذهاب لأحد الفنادق، إنه يقول أنه سيدفع ثمن إقامتها به
    Andre Sandrov hat mir meine Familie genommen, meinen Ruf zerstört, und jetzt muss er dafür büßen. Open Subtitles أندري ساندروف لقد أبعد عائلتي ودنس أسمي المحترم والآن عليه أن يدفع ثمن كل هذا
    Ich garantiere dir, dass eine hausgemachte Glühbirne nicht die kosten eines neuen Sicherungskasten wert ist. Open Subtitles أضمن لك أن ذلك يجعل المصباح منزلي الصنع لا يساوي ثمن لوحة إلكترونية جديدة
    Nein, für mich liegt Mamas größter wert in dem wert, den sie für dich hat. Open Subtitles لا ولكنى قدرت أن أعظم ثمن لآمى بالنسبة لى وهو فى قيمتها بالنسبة لك
    Dieses Heroin wird sehr, sehr teuer sein, und ich werde auf Jahre hinaus eines der wenigen Monopole in den USA besitzen. Open Subtitles سيكون ثمن ذلك الهيرويين غالياً للغاية وسأصبح انا وشركة الهاتف المحتكرين الوحيدين في هذه البلاد طيلة عده سنوات
    Im jetzigen Leben zahlen wir oft gegen besseres Wissen für schlechte Taten in früheren Leben. Open Subtitles في هذه الحياة احيانا, ضدكل شيء نحن ندفع ثمن الكثير من اخطائونا في الماضي
    Verbrennt die Leiche mit den anderen. Seine Familie wird für das Grab bezahlen. Open Subtitles . إدفن جسم هذا الرجل مع الآخرين . عائلته ستدفع ثمن القبر
    Werkstätten können wir uns nicht leisten und ich kann es ja schlecht machen. Open Subtitles لا نستطيع تحمل ثمن ميكانيكى ومن الواضح أننى لا أستطيع القيام به
    Wir schlossen einen Pakt, solche Gefahr zu eliminieren, koste es, was es wolle. Open Subtitles - بالطبع - قمنا بتحالف للتخلص من هذا الخطر بأيّ ثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more