"خطر" - Translation from Arabic to German

    • Gefahr
        
    • ist gefährlich
        
    • riskant
        
    • Risiko
        
    • gefährden
        
    • Spiel
        
    • Bedrohung
        
    • gefährliche
        
    • riskieren
        
    • Risikos
        
    • gefährlicher
        
    • gefährlich ist
        
    • zu
        
    • kam
        
    • Gefahren
        
    Sollte er verletzt werden, läuft sie außerdem Gefahr, schwere Blutungen zu erleiden. TED هي في خطر أيضا ، حينما يتدمر هذا، من النزيف الغزير.
    Also warum oute ich mich und bringe mich damit möglicherweise in Gefahr? TED إذن فلم أخرج إلى العلن وأضع نفسي في موضع خطر محتمل؟
    Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. TED نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله
    Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    In Sekunden wird das Boot eine Gefahr für das System darstellen. Open Subtitles فى ثوانى السفينه ستبدا النمو الكافى لتشكل خطر على النظام
    Wir müssen Sie warnen, dass in wissenschaftliche Experimente ist immer eine Gefahr. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نُحذّرَكم بان في كُلّ تجربة علمية هناك دائماً خطر.
    Gefahr besteht für Ihre Sternenflotte, Commander... aber nicht für diese Kampfstation. Open Subtitles خطر على أسطولك أيها القائد ليس على هذه المحطة الحربية
    Die Gefahr aus der Balance zu geraten, ist eine ständige Bedrohung. Open Subtitles ووجـود خطر قــائم فقد يُسقط أيّ شيئ إنه تهـديد مســتمّر
    Nett, dass Sie meinem Bruder gute Besserung wünschen, aber ich bin in Gefahr, ok? Open Subtitles شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟
    Die wissenschaftlichen Berater des Präsidenten haben mir versichert, daß zukünftig keine Gefahr bestünde... Open Subtitles أكد لي مستشاره الرئيس العلماء أن لا خطر من انتشار الفيروس حالياً
    Teal'c, glauben Sie, Dr. Jackson ist auf dem Orban in Gefahr? Open Subtitles تيلك،اتشعر بأيّ خطر علي دّكتور جاكسون لو بقئ على أوربان؟
    Ich hätte Sie nicht geschickt, hätte ich um die Gefahr gewusst. Open Subtitles أنا ما كنت سأرسلك إذا إعتقدت هناك سأكون أيّ خطر.
    An Miss Hermine Granger, für den besonnenen Einsatz ihres Verstandes, während andere in Gefahr schwebten. Open Subtitles الآنسة هيرميوني جرانجر .. لاستخدامها الهادئ لذكائها بينما كان الآخرون .. في خطر داهم
    Wichtig ist jetzt nur Ihre Sicherheit. Hören Sie, Sie sind in großer Gefahr! Open Subtitles إن المهم الان هو سلامتك إستمعي إلي يا سارة, أنت في خطر
    Ich schwieg, weil ich wusste, dass er nicht in Gefahr war. Open Subtitles لذا لم اتكلم لاننى أعرف أنه ليس فى خطر حقيقى.
    Er ist gefährlich, unberechenbar und bringt dich und deine Familie in Gefahr. Open Subtitles إنه خطر ولا يمكن التنبؤ بتصرفاتِه وهذا يعرضك أنت وعائلتك للخطر
    zu viel Präsenz könnte die Geisel gefährden, das ist zu riskant. Open Subtitles الكثير من الناس يمكن أن يضعوا سلامة الرهينة في خطر.
    In Mexiko kämpfen Bürger also unter großem Risiko dafür, eine wirksame Gegenmaßnahme aufzubauen. TED إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال.
    Wir wollen alles wiedergutmachen. Nicht nur Vernons Leben steht auf dem Spiel. Open Subtitles نحن نريد أن نصلح هذا وليست حياة حفيدك فقط في خطر
    Der grösste Teil der Ausgaben in der Administration von Bush steht tatsächlich eher in Verbindung mit Anthrax und der Bedrohung durch Biowaffen. TED معظم الأموال التي يتم إنفاقها في إدارة بوش كانت في الواقع متصلة أكثر بنتائج الجمرة الخبيثة و خطر الإرهاب البيولوجي.
    Wir sammeln das gefährliche und Rätselhafte und sperren es hier weg. Open Subtitles نأخذ كل ما هو خطر وغير مفهوم ونحتفظ به هنا
    Ihr dürft nicht euer Leben für jemanden riskieren, der das nicht verdient hat. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك خطر حياتك لشخص لا يستحقون ذلك.
    Ich habe mein Leben aufs Spiel gesetzt im Bewusstsein des Risikos. Open Subtitles لقد وضعت حياتي في خطر وأنا أعلم حجم المجازفات
    Sir, wir stimmten zu, dass solch ein gefährlicher Plan vieler Gebete und Abwägungen bedarf. Open Subtitles سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا يتطلب الكثير من الدعوات ونظرة متأنية
    Dad sagte, dass mehr als ein Tod pro Tag gefährlich ist. Open Subtitles أبي قال أن أكثر من جثة في اليوم خطر علينا
    Wann kam dir zum ersten Mal der Gedanke, dass wir uns trennen könnten? Open Subtitles متى كانت اول مرة خطر ببالك اننا قد لا نستمر سويا ؟
    Wenn die Realität zu stark wurde, wenn Gefahren oder Wünsche diese Illusion bedrohten, Open Subtitles وعندما اقتربت الحقيقه من الظهور عندما هددت تلك الاوهام واصبحت في خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more