| Sollte er verletzt werden, läuft sie außerdem Gefahr, schwere Blutungen zu erleiden. | TED | هي في خطر أيضا ، حينما يتدمر هذا، من النزيف الغزير. |
| Also warum oute ich mich und bringe mich damit möglicherweise in Gefahr? | TED | إذن فلم أخرج إلى العلن وأضع نفسي في موضع خطر محتمل؟ |
| Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. | TED | نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله |
| Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
| In Sekunden wird das Boot eine Gefahr für das System darstellen. | Open Subtitles | فى ثوانى السفينه ستبدا النمو الكافى لتشكل خطر على النظام |
| Wir müssen Sie warnen, dass in wissenschaftliche Experimente ist immer eine Gefahr. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نُحذّرَكم بان في كُلّ تجربة علمية هناك دائماً خطر. |
| Gefahr besteht für Ihre Sternenflotte, Commander... aber nicht für diese Kampfstation. | Open Subtitles | خطر على أسطولك أيها القائد ليس على هذه المحطة الحربية |
| Die Gefahr aus der Balance zu geraten, ist eine ständige Bedrohung. | Open Subtitles | ووجـود خطر قــائم فقد يُسقط أيّ شيئ إنه تهـديد مســتمّر |
| Nett, dass Sie meinem Bruder gute Besserung wünschen, aber ich bin in Gefahr, ok? | Open Subtitles | شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟ |
| Die wissenschaftlichen Berater des Präsidenten haben mir versichert, daß zukünftig keine Gefahr bestünde... | Open Subtitles | أكد لي مستشاره الرئيس العلماء أن لا خطر من انتشار الفيروس حالياً |
| Teal'c, glauben Sie, Dr. Jackson ist auf dem Orban in Gefahr? | Open Subtitles | تيلك،اتشعر بأيّ خطر علي دّكتور جاكسون لو بقئ على أوربان؟ |
| Ich hätte Sie nicht geschickt, hätte ich um die Gefahr gewusst. | Open Subtitles | أنا ما كنت سأرسلك إذا إعتقدت هناك سأكون أيّ خطر. |
| An Miss Hermine Granger, für den besonnenen Einsatz ihres Verstandes, während andere in Gefahr schwebten. | Open Subtitles | الآنسة هيرميوني جرانجر .. لاستخدامها الهادئ لذكائها بينما كان الآخرون .. في خطر داهم |
| Wichtig ist jetzt nur Ihre Sicherheit. Hören Sie, Sie sind in großer Gefahr! | Open Subtitles | إن المهم الان هو سلامتك إستمعي إلي يا سارة, أنت في خطر |
| Ich schwieg, weil ich wusste, dass er nicht in Gefahr war. | Open Subtitles | لذا لم اتكلم لاننى أعرف أنه ليس فى خطر حقيقى. |
| Er ist gefährlich, unberechenbar und bringt dich und deine Familie in Gefahr. | Open Subtitles | إنه خطر ولا يمكن التنبؤ بتصرفاتِه وهذا يعرضك أنت وعائلتك للخطر |
| zu viel Präsenz könnte die Geisel gefährden, das ist zu riskant. | Open Subtitles | الكثير من الناس يمكن أن يضعوا سلامة الرهينة في خطر. |
| In Mexiko kämpfen Bürger also unter großem Risiko dafür, eine wirksame Gegenmaßnahme aufzubauen. | TED | إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال. |
| Wir wollen alles wiedergutmachen. Nicht nur Vernons Leben steht auf dem Spiel. | Open Subtitles | نحن نريد أن نصلح هذا وليست حياة حفيدك فقط في خطر |
| Der grösste Teil der Ausgaben in der Administration von Bush steht tatsächlich eher in Verbindung mit Anthrax und der Bedrohung durch Biowaffen. | TED | معظم الأموال التي يتم إنفاقها في إدارة بوش كانت في الواقع متصلة أكثر بنتائج الجمرة الخبيثة و خطر الإرهاب البيولوجي. |
| Wir sammeln das gefährliche und Rätselhafte und sperren es hier weg. | Open Subtitles | نأخذ كل ما هو خطر وغير مفهوم ونحتفظ به هنا |
| Ihr dürft nicht euer Leben für jemanden riskieren, der das nicht verdient hat. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تسمح لك خطر حياتك لشخص لا يستحقون ذلك. |
| Ich habe mein Leben aufs Spiel gesetzt im Bewusstsein des Risikos. | Open Subtitles | لقد وضعت حياتي في خطر وأنا أعلم حجم المجازفات |
| Sir, wir stimmten zu, dass solch ein gefährlicher Plan vieler Gebete und Abwägungen bedarf. | Open Subtitles | سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا يتطلب الكثير من الدعوات ونظرة متأنية |
| Dad sagte, dass mehr als ein Tod pro Tag gefährlich ist. | Open Subtitles | أبي قال أن أكثر من جثة في اليوم خطر علينا |
| Wann kam dir zum ersten Mal der Gedanke, dass wir uns trennen könnten? | Open Subtitles | متى كانت اول مرة خطر ببالك اننا قد لا نستمر سويا ؟ |
| Wenn die Realität zu stark wurde, wenn Gefahren oder Wünsche diese Illusion bedrohten, | Open Subtitles | وعندما اقتربت الحقيقه من الظهور عندما هددت تلك الاوهام واصبحت في خطر |