"خيارات" - Translation from Arabic to German

    • Optionen
        
    • Möglichkeiten
        
    • die Wahl
        
    • Entscheidungen
        
    • andere Wahl
        
    • eine Wahl
        
    • Alternativen
        
    • Möglichkeit
        
    • Entscheidung
        
    • Wahl gelassen
        
    • Auswahlmöglichkeiten
        
    • Auswahl
        
    • Ausweg
        
    • keine Wahl
        
    • mögliche
        
    Bei einer Schießerei während der Fahrt, hat man nur ein paar Optionen. Open Subtitles عندما تتورط في معركة مسلحة في الطريق ستتاح لك خيارات قليلة
    Ein solcher Ansatz umfasst verschiedene Optionen und Varianten, die die Mitgliedstaaten näher untersuchen könnten. UN وفي إطار النهج الانتقالي، ثمة خيارات وصيغ مختلفة قد ترغب الدول الأعضاء في زيادة استكشافها.
    Devlin hat Recht. Und jetzt, wo Kinsey tot ist, haben wir andere Möglichkeiten. Open Subtitles ديفلن محق , بجانب هذا الآن كينزي ميت , لدينا خيارات أخرى
    Praktische Möglichkeiten zur Umsetzung der Strategie durch Landesteams werden derzeit entwickelt. UN ويجري حاليا إعداد خيارات عملية لإنشاء أفرقة قطرية تتولى تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen. UN وفي الوقت ذاته، وعلى غرار ما سبق تأكيده، يبرز الميسرون أن الدول الأعضاء قد ترغب في إيجاد خيارات أخرى.
    Im Zuge der Überprüfung sollten zudem die Optionen für eine Straffung und Konsolidierung erwogen werden. UN كما ينبغي أن يجري النظر في سياق الاستعراض في خيارات التبسيط والإدماج.
    Drei Optionen: Möchten Sie, dass die Olympischen Spiele eine Demonstration für wirklich hart arbeitende Mutanten ist? TED ثلاثة خيارات: هل تريدون أن تكون الأوليمبياد عبارة عن استعراض لمجموعة من المتحولين وراثيا الذين يبذلون مجهودا شاقا جدا
    Vielleicht ist es richtiger zu sagen, dass harte Entscheidungen zwischen gleich guten Optionen gefällt werden. TED إذن ربما الأمر الصحيح الذي ينبغي قوله في الخيارات الصعبة هو أنها بين خيارات جيدة بنفس الدرجة.
    Optionen statt Befehle. Dann treffen sie die Entscheidung. Open Subtitles تعطيه خيارات , وليس أوامر , تدعه يتخذ القرار
    Optionen statt Befehle. Dann treffen sie die Entscheidung. Open Subtitles تعطيه خيارات , وليس أوامر , تدعه يتخذ القرار
    Ich hatte andere Möglichkeiten, aber die habe ich nicht gewählt. TED كان لدي خيارات أخرى ، لكنني لم أختر أي منها.
    Es gibt außerdem weitere Möglichkeiten der Energiegewinnung, die keine fossilen Brennstoffe beinhalten. TED هنالك خيارات أخرى لتوليد الطاقة أيضاً لا تتضمن الوقود الأحفوري
    Vielleicht müssen wir diese Bücher zerreißen und anfangen, andere Möglichkeiten in Betracht zu ziehen und unvoreingenommen nach der Wahrheit zu suchen. TED ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة
    Heute haben Züchter sogar noch mehr Möglichkeiten zur Auswahl. TED اليوم، مربوا المحاصيل لديهم خيارات أكثر للاختيار منها.
    Zusammenfassend brauchen wir wirklich eine neue Vision -- eine, die die Möglichkeiten für Flüchtlinge vergrößert und anerkennt, dass sie keine Belastung sein müssen. TED فى الختام، نحن حقاً بحاجة إلى رؤية جديدة، رؤية توسع خيارات اللاجئين ولكنها تدرك أنهم لا يجب أن يكونوا عبئاً.
    Aber es wird Zeit, anders über Konflikte nachzudenken und unsere Möglichkeiten wahrzunehmen. TED لكن الوقت قد حان لاعتراض طريقة تفكيرنا تجاه الصراع، وما لدينا من خيارات لمواجهته.
    Wenn wir wissen, was Sache ist, haben wir die Wahl. Open Subtitles ستكون لدينا خيارات عندما نعلم القرار النهائي
    SARAH, ich halte es nicht für nötig, meine Entscheidungen als Mutter vor einem Bunker zu rechtfertigen. Open Subtitles س ا ر ة سامحيني اذا لم اشعر بالحاجة لتبرير خيارات والدي للحديث عن الملجأ
    Unter den gegebenen Umständen haben wir keine andere Wahl. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أية خيارات أخرى.
    Wenn man höhere Bildung kauft, sollte ein sichtbarer Warnhinweis Konsumenten eine Wahl ermöglichen, eine informierte Wahl. TED عندما تشتري منتجاً تعليمياً عالياً، لابد أن تحصل على علامة تحذيرية تسمح للمستهلكين بالإختيار، واتخاذ خيارات مدروسة.
    Gestern schien es Alternativen zu geben, und jetzt meinst du, es gibt keine. Open Subtitles البارحة اعتقدت بأن لديك خيارات أخرى واليوم تخبرني بأن ليس لدي ذلك
    Aber ich wollte auch eine Möglichkeit. Open Subtitles لكن كلاكما لديكم خيارات أحببت يكون لدى واحد أيضاً
    -Ich dachte, ich hatte Ihnen keine Wahl gelassen. -Ich konnte es... nicht tun. Open Subtitles اعتقدت بأني تَركتُك بلا خيارات أنا لا أَستطيعُ ان افعل هذا
    Es gibt gegenwärtig Auswahlmöglichkeiten, in der Richtung, wie ein Leben verlaufen kann. Open Subtitles في الواقع.. يوجد خيارات للاتجاه الذي يمكن للحياة أن تسير فيه..
    Wir haben keine besonders große Auswahl... außer du kennst jemanden, der diese Technologie versteht. Open Subtitles لا نملك خيارات كثيرة.. إلا إذا كنت تعرفين أحداً آخر يفهم هذه التقنية
    Wenn du nicht so ein Sturkopf wärst, könnte ich dir erklären, dass es da einen coolen Ausweg gibt. Open Subtitles هيّا، ابتهجي إذا فكرتِ قليلاً لربما ستدركين أن هنالك خيارات أخرى متاحة لك حقاً ؟
    Dass ich weiß, wie es ist, wenn man keine Wahl hat. Open Subtitles أنني أعلم كيف هو الشعور بأن لا يكون لديك خيارات.
    In dem langfristigen Rahmenplan für das Anlagevermögen unterbreite ich mehrere mögliche Lösungen und schlage verschiedene Finanzierungsalternativen vor. UN ولقد طرحت في الخطة الرأسمالية الرئيسية الطويلة الأجل عددا من الحلول الممكنة، واقترحت عدة خيارات للتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more