"سجل" - Translation from Arabic to German

    • Aufzeichnungen
        
    • Akte
        
    • hat
        
    • Register
        
    • Vorstrafen
        
    • Aufzeichnung
        
    • ein
        
    • Logbuch
        
    • Rekord
        
    • eine
        
    • den
        
    • vorbestraft
        
    • Eintrag
        
    • eines
        
    • Registers
        
    Ich bin in Aufzeichnungen der örtlichen Verhaftungen eingetaucht, ein Name ist mir ins Auge gestochen. Open Subtitles حسنا,لقد بحثت بعمق في سجل الإعتقالات المحلية إسم واحد بقي يظهر مرارا و تكرار.
    Sie können sich abregen. Die Akte ist sauber, alles in Ordnung. Open Subtitles يمكنكايقافالعرق، سجل البحرية نظيف , كما فحصتها.
    Es war ein Konzert, das er 1949 im Shrine-Auditorium aufgenommen hat. TED كان حفلا موسيقيا , سجل فى عام 1949 بقاعة شراين.
    Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass tragbare Flugabwehrsysteme ausnahms-weise in das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen aufgenommen wurden. UN ”ويرحب مجلس الأمن بإدراج النظم الدفاعية الجوية المحمولة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بصفة استثنائية.
    Sie schämen sich der Vorstrafen ihres Sohnes und tragen deshalb Verkleidungen. Open Subtitles هم خجلون من سجل إبنهم وكذلك يلبسون الأقنعة
    Jede Aufzeichnung von jeder Kreditkarte, jedem Kredit und jeder Hypothek, wären restlos gelöscht. Open Subtitles كل سجل لكارت ائتمان أو قرض أو رهن عقاري سوف يُمسح تماماً
    Wenn weder ein übertragbares Beförderungsdokument noch ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument ausgestellt worden sind, gilt Folgendes: UN في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    Ich kann annehmen, dass dieses Logbuch tatsächlich viele Reisen dieser Zeit repräsentiert. TED يمكنني اعتباره حقيقة سجل ممثلا للعديد من الرحلات في تلك الفترة.
    Hätte ihr Handy versucht diesen Mast zu kontaktieren, würde es keine Aufzeichnungen geben. Open Subtitles لو حاول هاتفها الإتصال من هذا البرج، لن يكون هناك أيّ سجل.
    Deshalb hat Tyson all seine Akten und all seine Aufzeichnungen gestohlen, für einen Neuanfang, sodass er töten und damit davonkommen kann. Open Subtitles لهذا قام تايسون بسرقة ملفات قضيته. والسجلات الخاصة به.. ليكون لديه سجل نظيف, يتيح له القتل والنفاذ من العقاب.
    Kennen Sie meine Akte nicht? Open Subtitles ايامك نعم هل قرات سجل حياتي لا اعرف عنك شئ
    Sie sagen also, der Junge soll seine Ausbildung beenden... weil Sie keine High School Akte finden können? Open Subtitles وتقولين أنك مستعدة لقطع التعليم عن هذا الصغير لأنك لا تستطيعين إيجاد سجل تعليمي ؟
    Und ich habe oft genug bewiesen, dass unsere Beziehung meine Urteilskraft nie beeinträchtigt hat. Open Subtitles وأعتقد أن سجل نجاحاتي يثبت بأن تاريخنا الشخصي ليس له علاقة بقراري المهني
    Die Besatzung hat vor drei Tagen die Rettungsboote zu Wasser gelassen. Open Subtitles إنّه سجل السّفينة. الطاقم أطلق قارب النجاة منذ ثلاثة أيام.
    betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    Er ist sauber, keine Vorstrafen, keine Haftbefehle. Open Subtitles إنه نظيف، لا سجل إجرامي، لا مذكرات توقيف
    Wir fanden keine einzige Aufzeichnung über bevorzugte Ziele, Maßnahmen oder Ergebnisse, weder von Ärzten noch Patienten. TED ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض.
    Wenn ich ein Logbuch nehme, kann ich annehmen, dass es nicht nur das Logbuch eines venezianischen Kapitäns auf einer bestimmten Reise ist. TED إذا أخذت سجل دفتري، يمكني اعتباره ليس مجرد سجل لكابتن من البندقية ذاهب لرحلة معينة.
    "... den 1966 aufgestellten Rekord gesprengt und um 9 Meter verbessert. " Also? Open Subtitles سجل رقم قياسي بالمدفع البشري الذي أعد من قبل السيد جرابي في66
    Große Tour, neue Platte, meldete sich am nächsten Tag für eine Entziehungskur an. Open Subtitles جولة كبيرة، سجل جديد، يفحص نفسه الى آفاق جديدة في اليوم التالي
    Wir leben in einer Zeit des Massenaussterbens, das bisherige fossile Funde um den Faktor 10.000 übertrifft. TED نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
    Bitte! Er ist nicht vorbestraft. Open Subtitles لا اٍدانات سابقة ، اٍنه ذو شخصية جيدة مع سجل ممتاز فى الحرب
    Es gibt keinen Eintrag wegen schlechtem Verhalten, aber alle Jungs hier waren Alphas. Open Subtitles لا يوجد سجل لسجل سىء، لكن كل هؤلاء الفتية كانوا ذكورا مسيطرين
    - Dort wurde ein anderes Ereignisprotokoll angeführt. eines, das auf die 30-Minuten-Frist zutraf... Open Subtitles . هنالك سجل الأحداث الأخر . أكد بأنه وصل خلال 30 دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more