still, ganz still war es geworden. | Open Subtitles | كل شىء كان صامت لقد كان صامت بصورة رهيبة |
Es wäre in Zukunft besser für uns, wenn ich stiller Teilhaber werde. | Open Subtitles | كما تعلمي ربما أفضل طريقة لنا للتعامل مع هذا المضي قدماً إنه لي كي أبقى شريك صامت أتعلمي؟ |
innerhalb eines stillen Geistes wiederzufinden. Aber dann war ich sofort gefangen von der Intensität der Energie um mich herum. | TED | وفي البداية كنت مصدومة لأجد نفسي داخل عقل صامت. |
Ein Universum, das stumm ist, da die Technologie selbst die Hürde für die Entwicklung einer wirklich fortschrittlichen Zivilisation bildet. | TED | وكون صامت لأن التكنولوجيا ذاتها، تشكل عائقًا لتطوير حضارة متقدمة فعلًا. |
Ist das Tschaikowskis unveröffentlichte "Stille für Violine und Orchester"? | Open Subtitles | أيمكنك سماع أي موسيقى ، ولو بالصدفة؟ أي تشايكوفيسكي حتى ولو مجهول؟ حتى ولو كمان صامت و اوركسترا؟ |
Und dann sorgst du dafür, dass jeder, den du benutzt hast, um die Klinik zu überfallen... entweder tot ist oder ruhig. | Open Subtitles | سوف ستحرص من كان قد ضرب العيادة إما ميت أو صامت |
Er schweigt, Herr Staatssekretär, warum ihn nicht schweigen lassen? | Open Subtitles | ولكنه صامت يا سيدى الوزير لما لا ندعه فى صمته؟ |
Sie schreit leise seit über zwei Stunden. Amylase und Lipase sind durch das Dach. | Open Subtitles | لقد كانت تصرخ بشكل صامت لساعتين |
Da wird sich doch jemand finden, der ein paar Münzen rüberwachsen lässt, damit wir still sind. | Open Subtitles | والان , اعتقد انه يجب ان يكون احد هناك متفرغ لافراغ العملات المعدنية لابقاء كل شئ صامت |
Ein reumütiges Herz ist still, sein Puls wird von Geheimnissen gedämpft. | Open Subtitles | ...القلب المذنب صامت نبضه مكتوم من قبل الأسرار التي يخبئها |
Sie sind immer so still. Aber ich weiß Bescheid! | Open Subtitles | أنت صامت جداً في كل الأوقات, أعرف |
Ihr wisst doch, dass ich all die Jahre Euer stiller Diener war. | Open Subtitles | تعلمون لقد كنت خادما صامت بك كل هذه السنوات. |
Verkauft's dann auf eigene Rechnung, weil er stiller Partner ist. | Open Subtitles | كلها لإعادة بيعها له لأنه شريك صامت |
Für jeden stillen Gefangenen seiner Scharm, macht die Angst, verurteilt zu werden, euch zu Gefangenen. | TED | و إلى كل صامت يحبسه خجله إنه الخوف من حكم الناس عليك هو ما يبقيك رهينة |
Während des Fotoshootings werden alle meine Modelle zu stillen Schauspielern. | TED | من خلال عملية التصوير، كل عارضاتي يصبحن شبيهات بممثلين في فلم صامت |
Aber als ich die Seite aufrief, war der ganze Ton des Beitrags stumm geschaltet. | TED | ولكن بعد ذلك ذهبت إلى الموقع وحولت الصوت في موقعي إلى صامت. |
Noch einmal "Stille Nacht", und ich hätte Geiseln genommen. | Open Subtitles | إذا سمعت "ليل صامت" مرة أكثر واحدة أنا كنت سأبدأ بأخذ رهائن. |
Nun, er ist sonderbar ruhig, meidet mich, könnte man sagen. | Open Subtitles | إنّه صامت بغموض، ربّما يقول البعض أنّه يتلاشاني. |
Das schweigen hat mir sogar gefallen. | Open Subtitles | وعجبنى ذلك.أعتقد أنه شىء جيد . أن تبقى صامت لفترة من الوقت |
Du bist ziemlich leise deswegen. | Open Subtitles | أنت صامت جدًّا إزاء هذا النقاش. |
Schnee fiel lautlos auf die dunkle, noch schlafende Stadt, | Open Subtitles | الثلج يسقط بشكل صامت على المدينة المظلمة... النائمة... |
Jedes Mal, wenn ich anrufe, komme ich mir vor wie im Stummfilm. | Open Subtitles | في كل مرة أجري بها اتصال وكأنني في فيلم صامت |
Du schweigst ziemlich laut. Ich dachte, du sagst Danke, weil wir dich rausgeholt haben. | Open Subtitles | أعتقد هو صامت هو ما قال كلمة منذ أن تركنا الحصن |
"B" ist falsch, richtig ist ein stummes "M" . | Open Subtitles | -كلا، تبدأ بحرف ميم صامت |
Ich schweige. Ich schweige für alle Zeiten. | Open Subtitles | أنا صديقك سأكون صامتا أنا دائما صامت مثل قبر |
- Sprachlos, was? | Open Subtitles | صامت ؟ أجل |