Es wurde immer tiefer, bis es Dereck bis zur Brust reichte. | TED | واخذنا نتقدم ونتقدم حتى وصلت المياه الى مستوى صدر ديريك |
Sein Herz schlägt in der Brust eines Katholiken? Das macht mich krank. | Open Subtitles | أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين هذا يُشعرني بالغثيان. |
Hast du große Brüste, geht er mit einer mit kleinen Brüsten ins Bett. | Open Subtitles | الرجل الذي يواعد إمرأة ذات صدر كبير، ينام مع إمراءة ذات صدر صغير. |
Ist kälter als Titten einer Eisheiligen, die sich im Gefrierbeutel im Schnee wälzt. | Open Subtitles | إنه أبرد من صدر ساحرة تلعب الضغط على الجليد بحمالة صدر نحاسية. |
Mit schiefem Lächeln und Büscheln von Brusthaaren kam er im 2. Weltkrieg an, mit einem Grinsen und einem Hobby. | TED | ابتسامة معقوفة، شعر صدر كثيف، جاء للحرب العالمية الثانية بابتسامة متكلفة وهواية. |
Mit großen Brüsten, mit kleinen Brüsten, mit großem Hintern, mit kleinem Hintern. | Open Subtitles | مع صدر كبير، بصدر صغير مع خلفية كبيرة، بخلفية صغيرة |
- Ist das der Faden, den man auf seiner Brust fand? | Open Subtitles | هل هذا هو الخيطُ القنبي الذي وجد على صدر الضحية؟ |
384.000 Frauen, amerikanische Frauen, haben sich im letzten Jahr dazu entschieden, sich ihre Brust vergrößern zu lassen. | TED | 384,000 إمرأة، إمرأة أمريكية، العام الماضي خضعوا لعملية تكبير صدر اختيارية. |
Gut, dass auf deiner Brust noch Platz für den Buchstaben V ist. | Open Subtitles | هو شيء جيد هناك غرفة على تلك صدر لك للرسالة الأخرى كيو كويتير |
Sie sieht aus dem Fenster, und genau gegenüber sieht sie, wie der Junge seinem Vater das Messer in die Brust sticht. | Open Subtitles | تنظر عبر النافذةَ, ومباشرة عبر الشارع ترى الابن يغرس السكين في صدر أبيه. |
Ja, Wolken, die aussehen wie riesige milchgefüllte Brüste, kann man nicht für einen bestimmten Ort garantieren. | Open Subtitles | نعم، سحاب. يبدون مثل صدر عملاق ملئ بالحليب لا أستطيع أن أكون واثقاً حول أى مكان محدد |
Abgesehen von den Träumen, die Brüste meiner Französischlehrerin abzulecken? | Open Subtitles | باستثناء تخيلي بأني ألعق صدر مدرسة اللغة الفرنسية؟ |
Sheriff? He, Vince, gib mir zwei Brüste, schön prall. | Open Subtitles | اهلا ، فينسينت ، جيمي قطعتين من صدر الدجاجة |
Ich wette zwölf Floppys, dass du ihr nicht an die Titten darfst. | Open Subtitles | سوف يضبط الوضع. أجل؟ أراهنك بدرزينة مِن الأقراص المرنة أنّك لن تحصل على صدر حتى. |
Er gab den Dicken große, wunderschöne Titten und den Dünnen kleine, winzige Dinger. | Open Subtitles | أعطى البدينات صدر, كبير و جميل و النحيفات صدر, صغير |
Aus meinem Mund kam ein Geräusch, das ich noch nie gehört hatte: halb Stöhnen, halb Schreien, es klang fast unmenschlich, wie das reine Entsetzen. | TED | صدر صوت من فمي لم أسمعه من قبل: نصف تأوه، نصف صراخ، بالكاد إنساني، إرهابي بحت |
Damals kam das iPhone heraus und ich wollte ein cooles Handy. | TED | كما تعرفون، الآيفون كان قدر صدر لتوّه، وأردت أن أقتني هاتفًا وكان لطيفًا وأحدث إصدار. |
Kurt Greenlee ist ein Sklavenname, welcher mir durch einen Unternehmenskorpus zugewiesen wurde. | Open Subtitles | صدر لي من قبل كيان تجاري أنا لا أعترف بالحكومة الأمريكية |
Ich bin eine hinreißende Frau mit tollen Brüsten. | Open Subtitles | أنا امرأة رائعة الجمال، ولدي صدر كبير جميل |
Sheldon ist am besten für den Job qualifiziert und kein schwereloser Busen wird daran was ändern. | Open Subtitles | شيلدون هو الأكثر تأهيلا للمنصب و لا يوجد صدر يتحدى الجاذبية يمكنه أن يغير ذلك |
Und weil beide von General Motors hergestellt wurden,... ..waren beide Wagen in Grunmetallic erhaeltlich? | Open Subtitles | ولأن كلتا السياراتين أنتجتها نفس الشركة فكلاهما صدر باللون الأخضر؟ |
Überblick über die mandatsmäßigen Berichterstattungserfordernisse | UN | عرض عام لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف |
Ich trage keinen BH und mein Tanga hat sich wohl auf links gedreht. | Open Subtitles | أعني، إنّني لا أرتدي حمّالة صدر و الحزام الجلديّ لربّما يكون معكوسًا. |
Mir fehlen beide Schuhe, aber halt mal nach einem Haargummi und schwarzem Schnür-BH Ausschau. | Open Subtitles | فردتي حذائي موجودة لكن افتحي عينيك على ربطة شعر وحمالة صدر سوداء مفكوكة |
Ihre Anlage taugt genauso wenig wie die Möpse an einem Mann. | Open Subtitles | . . حسناً , لا إهانة . لكن جهازكم مفيد كإفادة صدر كبير للرجل |
Jetzt kommt die grüne Bewegung, der Sommer 2009, als mein Film herauskam – die Aufstände beginnen in den Straßen von Teheran. | TED | الآن تأتي الحركة الخضراء -- صيف عام 2009، كما صدر فيلمي -- تبدأ الانتفاضة في شوارع طهران. |
In einer anschließend herausgegebenen Erklärung seines Präsidenten bat mich der Sicherheitsrat, bis Mai 2001 einen Bericht vorzulegen, der eine Analyse sowie Empfehlungen für Initiativen der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte enthält, unter Berücksichtigung der bisherigen Erfahrungen sowie der Auffassungen und Erwägungen der Mitgliedstaaten zur Verhütung bewaffneter Konflikte. | UN | وفي بيان رئاسي صدر بعد ذلك، دعاني المجلس إلى أن أقدم، بحلول أيار/مايو 2001 تقريرا يتضمن تحليلا وتوصيات حول ما يتخذ من مبادرات في هذا الصدد في منظومة الأمم المتحدة على أن أضع في الاعتبار الخبرة السابقة المكتسبة وآراء وملاحظات الدول الأعضاء حول منع نشوب الصراعات المسلحة. |