Die Menschen schworen, sie ässen Barbecue Sauce, und das ist kostenloses Essen. | TED | والناس تأكلهما وتظن أنها صلصلة الباربكيو حقاً .. وهو طعام مجاني |
Iß ruhig alles. Niemand wird hier in nächster Zeit etwas Essen. | Open Subtitles | تناول ما شئت، أحداً لن يجد هكذا طعام لبعض الوقت |
Gibt's hier Essen, das keinen Durchfall macht? Möchten Sie so was? | Open Subtitles | اى طعام هنا فى هذا الشارع لا يصيبك بالاسهال ؟ |
Und Opfer sind vor allem jene, die ohne Schutz oder Nahrung sind. | Open Subtitles | الضعفاء وأي شخص بدون ملجأ أو طعام حديثي الولادة خصوصاً سيموتوا |
Wir müssen was zu Essen finden. Ich hab ein Straußennest gesehen. | Open Subtitles | علينا العثور على طعام قبل حلول الظلام رأيت عش نعام |
Und ich muss ziemlich schlimm riechen. Haben Sie was zu Essen dabei? | Open Subtitles | انا اشعر بالارهاق هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟ |
Und ich muss ziemlich schlimm riechen. Haben Sie was zu Essen dabei? | Open Subtitles | انا اشعر بالارهاق هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟ |
Wir können ihnen nicht sagen, wo wir sind, und wir haben weder Essen noch Wasser. | Open Subtitles | ليس لدينا طريقة لإخبارهم أين نحن. ليس معنا طعام. كان لدى ميشيل ماءنا الوحيد. |
Meine Mutter kommt erst spät nach Hause. Und da gibt's Essen. | Open Subtitles | امي لن تكون في المنزل حتى وقت متأخر وهنالك طعام |
Essen. Und noch mehr Essen. Ich würde bergeweise in mich hineinschaufeln. | Open Subtitles | الطعام ، وثم طعام أكثر وأكوام منه في صحون كبيرة |
Essen, Getränke, Leute die Tanzen, ein weinendes Mädchen in einer Ecke, sowas. | Open Subtitles | كما تعلمون ، طعام وشراب وأناس يرقصون وفتاة تبكي في الركن |
Was sitzen wir hier und Essen chinesisch, während ein Mädchen um ihr Leben kämpft? | Open Subtitles | ما الذي نفعله بتناول طعام صيني، بينما تقاتل فتاة من أجل حياتها ؟ |
Dir ist immer schlecht. Kein Sport, scheiß Essen und zu viel Koffein. | Open Subtitles | دائما ما تكون احمق، لا تمارين، طعام تافه، والكثير من الكافايين |
Keine Panik, ich würde Sie nie mit einem Essen verführen wollen. | Open Subtitles | لا تقلقي , ما كنتُ لأغويكِ من أجل وجبة طعام |
Das Essen auf dem Tisch und ein Dach macht glücklich. Klingt nett. | Open Subtitles | طالما لديك طعام على الطاولة وسقفاً فوق رأسك , ستكون سعيد |
Ich habe haufenweise Sex, ich muss niemals alleine zu Abend Essen. | Open Subtitles | فأنا امارس الجنس كثيراً انا لم اتناول طعام العشاء وحيداً |
Auch wenn es bedeutet, dass meine Familie kein Essen haben wird. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا يعني ان عائلتي ستنام بدون طعام |
So lange es keiner vermasselt, sollten wir genügend Nahrung haben, um durchzukommen. | Open Subtitles | طالما أنّ لا شيء منه قد فسد، فسيكون لدينا طعام كافٍ. |
Zur Sicherheit wurde Nahrung für 68 Sols mitgeschickt. für 6 Leute. | Open Subtitles | ولأجل الإسراف، أرسلوا طعام وماء يكفي 68 يوم لسِت أشخاص |
Wir reden hier über gute, frische Lebensmittel, die in unglaublichem Ausmaß verschwendet werden. | TED | نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع. |
Das ist in einer Kolonie sinnvoll, denn je mehr Futter da draußen ist, desto schneller finden die Ameisen es und kommen zurück, und desto mehr Ameisen schicken sie hinaus. | TED | هذا منطقي بالنسبة لنمل المستعمرة، لأنه عندما يكون هناك طعام كاف بالخارج، كلما وجده الباحثون بشكل أسرع، وكلما أسرعوا كذلك في العودة، وكلما أرسلوا باحثين أكثر للخارج. |
Ich bin schon spät dran. Essen für euch steht in der Küche. | Open Subtitles | أنظر، لقد تأخرت بالفعل هناك طعام لكم أنتم الاثنان في الموقد |
Sir, sollten wir nicht Proviant aufnehmen? | Open Subtitles | سيدى هل نغادر بدون الحصول على مؤن و طعام طازج ؟ |
Später erst bemerkte ich, dass, was ich gegessen hatte, zwei Tagesrationen seiner ganzen Familie entsprach. | TED | أدركت لاحقاً أن ما أطعمني إياه هو طعام أسرته كاملة ليومين. |
Sein Ernteertrag hat sich verdreifacht, mehr Nahrungsmittel und mehr Geld für die Familie. | TED | طعام أكثر للعائلة, و نقود أكثر للعائلة و أخيراً بيشنو, |
Das ist sicher die beste Verpflegung, die die Polizei je geliefert hat. | Open Subtitles | إنها ظاهرياً أفضل وجبة طعام قدمت لقوات الشرطة أبداً |
2. bekräftigt außerdem das Recht jedes Menschen auf Zugang zu gesundheitlich unbedenklichen und nährstoffreichen Nahrungsmitteln im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem grundlegenden Recht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu sein, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يتمكن من النمو الكامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية؛ |
Doch, du könntest nach dem Abendessen sehen. | Open Subtitles | لا .. فقد كان بوسعك أن تنظري ماذا حل بأمر طعام عشاءنا |