"عاجلا" - Translation from Arabic to German

    • Früher
        
    • bald
        
    • dringend
        
    • dringende
        
    • eher
        
    • rasch
        
    • Dringlichkeit
        
    • mit der Zeit verschwinden
        
    • später
        
    • die vordringliche
        
    Früher oder später willst du sie heiraten. Ich helfe nur nach. Open Subtitles ستتقدم لها عاجلا ام آجلا أنا أساعدك في اتخاذ القرار
    Schade, dass du mit der Waffe nicht Früher zu mir kamst. Open Subtitles سيئة للغاية أنت لم تأت لي عاجلا مع هذا السلاح.
    Dann noch etwas... Früher oder später trifft Mogli auf Schir Khan. Open Subtitles وشيء آخر قريبا أو عاجلا فإن ماوكلي سوف يلتقي بشريخان
    Früher oder später wird sie jemand noch schlimmer verletzen und sie wird alles vergessen. Open Subtitles عاجلا ام آجلا ,شخصاً ما سيسىء اليها أكثر منكِ حتي وستنسي الأمر برمته
    Wäre ich nur Früher dort gewesen und hätte irgendwie helfen können. Open Subtitles تمنيت فقط ان اصل عاجلا كنت قد ساعد بطريقة ما
    Früher oder später, Früher oder später, so die Lehre der Geschichte, muss, wo Macht hingeht, Regierung folgen. TED عاجلا أم آجلا، عاجلا أم آجلا، قانون التاريخ أنه عندما تذهب السلطة يجب أن يتبعها الحكم.
    Früher oder später werden wir mit Entscheidungen dazu konfrontiert sein, und es ist besser, wenn wir darüber ernsthaft nachdenken, auch wenn wir ernsthaft über Gründe nachdenken, warum wir es nie tun sollten. TED لأن عاجلا أو آجلا سنواجه قرارات بخصوص هذا, و إنه من الأفضل أن نفكر فيه بإمعان, حتى إذا أردنا أن نفكر بإمعان في أسباب تجعلنا لا يجب علينا فعل هذا.
    Früher oder später geht es allen so. Open Subtitles يجب علينا جميعا التخلي عنه عاجلا أو آجلا.
    Früher oder später müssen wir daran arbeiten. Open Subtitles كونها امرأة. عاجلا أم آجلا، علينا ان نعمل على ذلك.
    So geht es einem, der meckert, Früher oder später. Open Subtitles كان سيحدث هذا الشخص كثير الشكوى منه إن عاجلا أو آجلا
    Sie werden ihn Früher oder später treffen, in der Empfangshalle. Open Subtitles لذا أفترض أنك ستهرعين اٍليه عاجلا أم آجلا في اللوبى أو ما شابه
    Früher oder später haben wir die Indianer vertrieben", meint er. Open Subtitles عاجلا ام آجلا سوف نطرد الهنود من هنا ذلك ما قاله لي
    Du warst der Zünder, Billy, aber ich denke, Früher oder später musste die Ladung explodieren. Open Subtitles ...انت تعرف يابيلي مبادئ القراءة ولكن عاجلا او آجلا سينفجر المرء من كثرة التحمل
    Egal, wo Menschen hingehen, Früher oder später folgt das Gesetz ihnen. Open Subtitles لانه اينما يذهب الناس آجلا او عاجلا فهناك قانون
    Früher oder später finden Sie jemanden, der reden wird. Open Subtitles عاجلا أو آجلا سوف تلتقط شخص وسوف يتحدثون.
    Früher oder später werden Reporter wie Marie Jouvet... Open Subtitles عاجلا أم آجلا , مراسل مثابر مثل ماري جوفيت
    - Früher oder später. Open Subtitles آجلا أو عاجلا ، أنت تعرف أننا سنفعل عائلة المتوفية
    Früher oder später Musste so was passieren. Open Subtitles عاجلا أم آجلا، هذا الشيء بالتأكيد كان سيحدث
    bald darauf wurde diese erste Zeile des Leitspruchs entfernt und wurde nie wieder erwähnt. TED عاجلا أول سطر من الرسالة تم محوه، ولم يظهر مجددا.
    Zu diesem Zeitpunkt begann meine Großmutter, die mein Leben mit wachsender Besorgnis verfolgt hatte, mich in ihre täglichen Gebete einzuschließen, denn ich sollte dringend heiraten, damit ich mich für immer niederlassen könne. TED في هذه المرحلة من حياتي, بدأت جدتي, والتي كانت تتابع مسيرة حياتي بقلق متزايد, تشملني بدعواتها اليومية وتطلب لي الزواج عاجلا غير آجل. لكي أنعم بالاستقرار بعد زواجي والى الأبد.
    Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die später unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Maßnahmen des Rates verhindern. UN وقد يغطي الغموض على الاختلافات التي تظهر لاحقا، تحت ضغط أزمة ما، مما يحول دون اتخاذ المجلس إجراء عاجلا.
    Also, je eher Sie das lösen, umso besser. Open Subtitles والان, كلما اسرعت بإنهاء هذه القضية عاجلا يكون ذلك اافضل بالنسبة لي.
    Ich hoffe, dass die Versammlung rasch einen Beschluss zu diesem Vorschlag fassen wird. UN وآمل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء عاجلا بشأن هذا الاقتراح.
    Insbesondere der ungeklärte und unsichere Status der spontan zurückgekehrten Flüchtlinge im Bezirk Gali ist eine Angelegenheit von höchster Dringlichkeit. UN وبوجه خاص، يشكل الوضع غير الواضح وغير الآمن للعائدين بصورة تلقائية إلى مقاطعة غالي مسألة يجب التصدي لها عاجلا.
    Du wirst altern wie sie, du wirst sterben wie sie und jede Erinnerung an dich wird mit der Zeit verschwinden. Open Subtitles ستهرمين مثلهم، ستموتين مثلهم وستذوى ذاكرتك بأسرها عاجلا أو آجلا
    Solche Situationen erfordern eventuell die vordringliche Aufmerksamkeit des Rates. UN وقد تتطلب هذه الحالات اهتماما عاجلا من جانب مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more