"عندما نصل" - Translation from Arabic to German

    • Sobald wir
        
    • wenn wir
        
    • Wir können
        
    40, aber mehr, Sobald wir in Chihuahua ankommen. Open Subtitles اربعون .. ولكن سيزداد عددهم عندما نصل الى شيواوا
    Sobald wir Indien erreicht haben, werden wir uns auf den Weg in den Himalaja machen, zum Nanga Parbat, dem neunthöchsten Berg der Erde. Open Subtitles عندما نصل الهند سوف نتوجه للهيميلايا. وتاسع أعلى قمة على الأرض نانجا باربات.
    Sobald wir zu Hause sind, ruhst du dich an einer heissen Quelle aus. Open Subtitles عندما نصل الى البيت سوف اخذك الى ينبوع حار للاستراحة0
    Du wusstest, ich würde dich nicht alleine losziehen lassen, wenn wir einmal hier sind! Open Subtitles اللعنة, انت تعرف انني لن اتركك وحيدا عندما نصل الى هنا اليس كذلك
    wenn wir in der Bibliothek sind, retten wir zuerst die drei Menschenopfer. Open Subtitles عندما نصل المكتبة انتبهوا للضحايا، سيحتفظون بهم علي قيد الحياة للتضحية
    Kann ich mit zu dir nach Hause, wenn wir da sind? Open Subtitles هل يمكن أَن أَرجع للبيت معك عندما نصل ؟ بالطبع
    Wir können ihn später holen, aber hier würde er uns umbringen. Open Subtitles عندما نصل إلي الحافة ، من الممكن أن نعود لأخذه من الممكن أن يتسبب في قتل أحدنا
    Keine Sorge. Wir können Gas geben, Sobald wir auf dem Highway sind. Open Subtitles لا تقلق سأزيد السرعة عندما نصل الى الطريق السريع
    - Ich wohne hier ganz in der Nähe, und Sobald wir dort sind, habe ich eure Karre im Handumdrehen repariert. Open Subtitles لا تقلق حيال شيئ نحن قريبون من منزلي عندما نصل إلى هناك سوف اصلح سيارتك في لحظة
    Sobald wir die Insel erreichen, müssen Sie kommen und mich holen. Open Subtitles عندما نصل الى الجزيرة ستقوم بطلب الزواج مني
    Sobald wir da angekommen sind, kannst du deinen Einsatzteam befehlen, sich zurückzuhalten. Open Subtitles عندما نصل إلى هناك، هل ستتمكن من أمر فريقك، بالتراجع؟
    Sobald wir dort sind, übernehmen wir sofort den Strip. Open Subtitles عندما نصل الى هناك ، سنذهب على الفور الى نادي التعري
    Sobald wir an dem Highway sind, können wir die Einheiten überholen lassen, die Zufahrten sperren. Open Subtitles عندما نصل الطريق السريع سوف تتناوب تلح الوحدات
    Alles unwichtig, Sobald wir unten sind. Open Subtitles لاشئ من هذا سيهم عندما نصل للسطح اغلقوا الباب الأمني
    Ich bin sicher, er wird da sein, wenn wir nach Hause kommen. Open Subtitles . . متأكدة من أنه سيكون هناك عندما نصل إلى المنزل
    Was würde christliche Frau wohl denken, wenn wir ihre Tasche bekommen? Open Subtitles ماذا ظنت المرأة المسيحية أنه سيحصل عندما نصل لحقيبتها ؟
    Verstanden. Das erledigen wir. Wir melden uns, wenn wir vor Ort sind. Open Subtitles عُلم، سنحصل على ذلك من أجلك، سنعيد الإتصال بكم عندما نصل.
    wenn wir Ihr Einverständnis haben, gehen wir nicht an die Öffentlichkeit. Open Subtitles بأنه عندما نصل إلى اتفاق فلن نعلن الأمر على الملأ
    wenn das stimmt, gibt es einen Weg wenn wir über den Buchdruck von heute hinausgehen das wieder zurückzubringen. TED إن كانت تلك حقيقة, أتوجد أية طريقة, عندما نصل إلى ما بعد مطبوعات اليوم, أن نستعيدها بشكل ما؟
    Wir können von Valparaíso aus Geld schicken. Open Subtitles عندما نصل إلى فالباريسو سنستلم بعض المال و سنرسله إليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more