Er ist entkommen. Einzelheiten erfahren Sie von den Amerikanern. | Open Subtitles | لقد فر والتفاصيل أطلعوا عليها من الأمريكيين |
Man wird immer an den Tag denken, an dem Captain Jack Sparrow beinahe entkommen wäre. | Open Subtitles | فقط أقوم بواجبي المدني، سيدي أنا على ثقه سنتذكر هذا دائماً اليوم الذي تقريباً فر فيه القبطان جاك سبارو |
Er ging aufs Klo und entkam durchs Fenster. | Open Subtitles | ثم توقف للإفطار ذهب إلى دورة المياه ثم فر من النافذة الخلفية |
Er floh zusammen mit seiner Familie aus Deutschland und ließ alles zurück. | TED | إنه فر من ألمانيا، مع عائلته، تاركاً كل شيء آخر وراءه. |
Da Pre Vizsla geflohen ist, können wir nicht in Erfahrung bringen, wie einflussreich Death Watch tatsächlich ist. | Open Subtitles | اذا فر فيزسيلا , لن يكون لدينا طريقة لنعلم كيف سوف يكون انتشار حارس الموت حقا |
Der Verdächtige der eventuell diese Antworten hat ist geflohen und John sah als einziger sein Gesicht. | Open Subtitles | والمشتبه به الذي يمكنه أن يعطينا بعض الأجوبة قد فر وجون كان الوحيد الذي رأى وجهه |
Dieses stammt aus der hiesigen Herde, wie das, das bei der Auktion flüchtete. | Open Subtitles | مثل الذي فر أثناء المزاد هذا أتى من مزارعنا |
- Ihr Verlobter war abgehauen... ..mit einer Kosmetikerin, die ihre Reize einzusetzen wußte. | Open Subtitles | ...تقول أن خطيبها فر ...مع طالبة تجميل عرفت كيف تُظهر مفاتنها |
Dann können Sie mir ja vielleicht sagen, wie der Täter entkommen konnte. | Open Subtitles | إذاً , لربما تستطيع أن تخبرني بالضبط , كيف فر المجرم بعيداً |
ähm, ihr Verdächtiger entkommen ist. Wäre wohl besser, wenn du das persönlich erledigst, oder? | Open Subtitles | "المشتبه به فر هاربًا ربما مِن الأفضل أن تفعلها شخصيًا , ألا تعتقد ذلك؟ |
Zwei Männer aus dem Kaukasus befinden sich auf dem Weg zur Metro und werden von einer Gruppe mit Messern bewaffneter Jugendlicher attackiert. Beide Männer müssen zur Behandlung ins Krankenhaus, die Täter entkommen unerkannt. | News-Commentary | كان رجلان من القفقاز في طريقهما إلى محطة المترو، حين استوقفتهما مجموعة من المراهقين وشهروا عليهما المدي والسكاكين. ولقد عولج الاثنان في المستشفى بينما فر المعتدون الذين لم يتعرف عليهم أحد. وفي بلدة صغيرة في وسط روسيا، تعرض اثنان من الأوزبكيين لهجوم شرس من جانب مجموعة من المراهقين. |
Wir waren gerade den Bullen entkommen. Er war angeschossen! | Open Subtitles | لقد فر من الشرطة ، انه مصاب |
Sein ganzes Team entkam, außer ihm. | Open Subtitles | وقد فر أعضاء فريقه بالكامل، لم يبق غيره |
Der Eindringling Boris die Bestie entkam und verließ die Erde. Vermutliche Rückkehr nach Boglodotia 20 Lichtjahre entfernt. | Open Subtitles | فر من الأرض و يظن بعودته لكوكبه الأم "باجلادوشا" |
- Der Verräter Pole entkam Euch. - Ja. | Open Subtitles | إذا فقد فر منك الخائن نيبول - أجل - |
Sein Onkel floh mit ihrer Heiligkeit in die Diaspora, die Leute nach Nepal brachte. | TED | إذ فر عمه مع قداسته إلى الشتات الذي أخذ الناس إلى نيبال |
Der ausländische Attentäter floh, nahm eine Frau mit Baby als Geisel. | Open Subtitles | المجرم الأجنبي فر آخذاً معه امرأة وطفل كرهائن |
Du siehst dem Prinzen, der nach dem Mord am önig in Ungnade fiel und geflohen ist, beachtlich ähnlich. | Open Subtitles | بك شبه كبير من الأمير الخائن الذي قتل الملك و فر |
Wenn wir denjenigen finden, der vom Tatort geflohen ist, finden wir den, der beweisen kann, dass du ein Held bist. | Open Subtitles | إذا وجدنا الرَجٌل الذي فر من ساحة الجريمة نكون وجدنا الرَجٌل الذي يٌثبت أنكَ بطل |
Der Verdächtige der eventuell diese Antworten hat ist geflohen und John sah als einziger sein Gesicht. | Open Subtitles | والمشتبه به الذي يمكنه أن يعطينا بعض الأجوبة قد فر وجون كان الوحيد الذي رأى وجهه |
Wir haben es in die Sonne gejagt und es ist geflohen. | Open Subtitles | لقد طاردناه في ضوء الشمس ولقد فر بعيداً. |
Unglaublich, der Täter flüchtete im Grunde vom Tatort, hat sich dünn gemacht, buchstäblich in Luft aufgelöst. | Open Subtitles | بشكل لا يصدق، فر المعتدي من مسرح الجريمة بعد كل نواياه ومقاصده، بتسلق المبنى لقد اختفى حرفياً في الهواء |
Ich denke, Ihr Mann ist mit ihnen abgehauen. | Open Subtitles | لقد هزمنى اعتقد أن زوجك فر معهم |