"فرصة" - Translation from Arabic to German

    • Chance
        
    • Gelegenheit
        
    • Möglichkeit
        
    • können
        
    • möglich
        
    • kann
        
    • einen
        
    • könnte
        
    • ein
        
    • Risiko
        
    • Zeit
        
    • Versuch
        
    • Chancen
        
    • Möglichkeiten
        
    • Gelegenheiten
        
    Darüber hinaus haben die Länder die Chance, die Zahl der Tuberkulosefälle erheblich zu senken, indem sie ein vergleichsweise kostengünstiges, aber nachhaltiges Behandlungsprogramm aufnehmen. UN علاوة على ذلك، لدى البلدان فرصة تحقيق تقدم كبير في معدل الإصابة بالسل باعتماد برنامج للعلاج رخيص نسبيا وإن كان مطردا.
    Das ist also ein Problem, aber unsere Forschungsgruppe sah es als Chance. TED لذا فهذه مشكلة، لكن مجموعة بحثنا نظرت إليها على أنها فرصة
    Gibt es eine reale Chance, dass hier in den nächsten 5 Jahren ein Umschwung stattfindet? TED هل هناك فرصة حقيقة لأي شيء فعلي يمكنه تغيير الوضع في السنوات الخمس التالية؟
    Wir haben jetzt die Gelegenheit, stolz auf unsere Bewegung zu sein, TED واليوم لدينا فرصة .. لكي نكون فخورين بهذه الحركة ..
    Menschen haben die Möglichkeit, eine Kerze anzuzünden, wenn sie für irgendetwas dankbar sind. TED لدينا فرصة لجعل الناس يشعلون شمعة حين يكونون ممتنين اتجاه أمر ما.
    Wir haben gerade eine beispiellose Chance, bürgerschaftliches Engagement neu zu gestalten. TED نحن الآن لدينا فرصة ليس لها مثيل لتحويل المشاركة المدنية.
    Und fast ausgerottete Tiere können eine zweite Chance bekommen. Das wird mein nächstes Buch. TED والحيوانات، تقريبا على حافة الإنقراض، يمكن منحها فرصة ثانية. ذلك هو كتابي القادم.
    Wenn man der Niedrigeinkommensschicht der USA angehört hat man eine höhere Chance ins Gefängnis zu kommen, als einen achtsemestrigen Abschluss zu kriegen. TED وإذا كنت من ذوي الدخل المنخفض في الولايات المتحدة, فإن فرصة دخولك السجن أكبر من فرصة حصولك على الشهادة الجامعية
    Ich hole Wasser. Wenn sie mir glauben, habe ich eine Chance. Open Subtitles . سأحصل على الماء إذا صدقوني ، فسأحصل على فرصة
    Wenn ich nur die geringste Chance sähe, würde ich es natürlich tun. Open Subtitles لو كان هناك أدنى فرصة لنجاح هذا لكنت فعلت ذلك بالتأكيد
    Es besteht kaum eine Chance, dass wir uns für das Projekt interessieren. Open Subtitles لكى اكون صادقا اعتقد لاتوجد ولو فرصة ضئيلة لنكون مهتمين بالمشروع
    Rocky, glauben Sie, Sie haben dieses Mal eine Chance gegen Apollo? Open Subtitles روكى، هَلْ تَعتقدُ بأنّ عِنْدَكَ فرصة هذه المره ضدّ أبولو؟
    Wir haben eine Chance sie zu retten, wenn Striker rechtzeitig landen kann. Open Subtitles هناك فرصة بانُقذَهم إذا هبط سترايكر بتلك الطائرةِ في الوقت المناسب.
    Vielleicht kriegst du nie wieder die Chance, so ein Meisterstück zu sehen. Open Subtitles إنظر إليها عن قرب,بطريقة اخري أنت لن تحصل علي فرصة آخري
    Endlich hab´ ich mal ´ne Chance, und du vermasselst sie mir! Open Subtitles عندما تكون لدى فرصة فى آخر المطاف.. لأنجز شيئا ما
    Nutzen wir die Gelegenheit, die Schönheit zu finden, im Ungewissen und Unvorhersehbaren, selbst im Schrecklichen. TED دعونا نأخذ فرصة إيجاد شيء جميل في المجهول، في غير المتوقع، وحتى في الفظيع.
    Diese Kulisse bietet eine großartige Gelegenheit, neue Lösungen zu erarbeiten, die das Chaos reduzieren können. TED وهذا المشهد يقدم فرصة كبيرة لتطوير حلول جديدة حول كيفية الحد من هذه الفوضى.
    Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. TED هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها
    Tut mir Leid. Es ist immer möglich, dass etwas schief geht. Open Subtitles أعتذر ، هناك دائماً فرصة أن شيئاً ممكن أن يسوء
    Er erkannte, dass er in einem menschlichen Körper weiterleben könnte. Also: Open Subtitles أدركَ، أنه داخل جسم بشرى كَانَ لديه فرصة جديدة للحياة
    Auch wenn er die Operation überlebt, es besteht eine Risiko, das er ein Gedächtnisschwund hat. Open Subtitles حتىَ إذا كان علىَ قيد الحياة ، بعد العملية، هناك دائماَ فرصة لِفقُدان الذاكِرة.
    Wenn Ihre Zeit es erlaubt, würde ich gerne einen Gedankenaustausch mit Ihnen führen. Open Subtitles سيد ونج يجب ان نتبادل بعض الافكار عندما تتاح لنا فرصة اخرى
    Versuch es lieber mit Falken. Die wird dein Gesicht nie anmutig nennen! Open Subtitles لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل
    Ich denke es bestehen gute Chancen, daß wir die Subventionen bekommen. Open Subtitles أعتقد ان هناك فرصة جيدة أن الرعاية ستحصل لنا قريبا
    Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    - Gern geschehen. Ich kenne viele Leute, die gute Gelegenheiten suchen. Open Subtitles هذا من دواعي سروري، أعرف كثُراً يبحثون عن فرصة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more