"قام" - Translation from Arabic to German

    • hat
        
    • war
        
    • haben
        
    • wurde
        
    • tat
        
    • sich
        
    • den
        
    • ein
        
    • sein
        
    • die
        
    • der
        
    • von
        
    • dass er
        
    • seine
        
    • hatte
        
    der Student hat diesem Roboter beigebracht, Wasser in ein Glas zu füllen. TED وقد قام الطالب بتدريب هذا الروبوت ليسكب هذه المياه في الكأس.
    der Ort, an den du gehörst, hat dich verstoßen, und niemand nimmt dich auf. TED المكان الذي يفترض به أن يأويك قام بطردك بعيداً، ولا تجد من يأويك.
    Unsere Kopie – Sina ist die Firma, die Twitter kopiert hatTED و ايضاً النسخة المقلدة شركة سينا الشاب الذي قام بتقليد تويتر.
    PISA hat diese Debatte transformiert und die Früherziehung ins Zentrum der öffentlichen Politik in Deutschland gerückt. TED قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا.
    Im Jahr 2008 diagnostizierten schwedische Ärzte einen Mann aus Indien mit einer anderen Infektion, die gegen alle außer einer Arznei resistent war. TED عام 2008، قام أطباء في السويد بتشخيص حالة رجل من الهند مصاب بعدوى مختلفة مقاومة لجميع العقاقير إلا واحد آنذاك.
    Bei diesem Amputierten kann man sehen, dass er Bandagen ums Knie gewickelt hat TED يمكنكم أن تشاهدوا هنا هذا الشخص المبتور قام بلف ضمادات حول الركبة
    Sie können Bridget in Afrika sehen, die gerade eine Strasse in Senegal kartografiert hat. TED يمكنكم رؤية بريدجيت في أفريقيا الذي قام للتو تم تخطيط طريق في السنغال.
    ein junger Mann hat auf YouTube ein Video veröffentlicht, wie er eine Katze misshandelt. TED ذلك الفتى قام بنشر فيديو يصور فيه تفاصيل تعذيبه لتلك الهرة على اليوتيوب.
    In jedem Land, jedem Programm, braucht man ein Symbol. und das ist wahrscheinlich das beste was er je mit seinem MBA getan hat. TED ان يكون هنالك رمزاً .. وقد كان هو رمز حملتنا وبرنامجنا وربما كان هذا افضل شيء قام به بدرجة الماجستير تلك
    der Arzt war ein Genie. hat dich Kay überredet? He, he, he! Open Subtitles لقد قام ذلك الطبيب بعمل بارع هل أقنعتك بذلك كاى ؟
    Und was wollt ihr mit einem, den der stinkende Prinz gefeuert hat? Open Subtitles ثم.. لماذا تطلب شئ من شخص قام بفصله إبن الملك العفن
    Ich höre, er hat Ihnen einige Niederlagen an der Börse eingehandelt. Open Subtitles سمعت أنه قام بمفاجئتك مرة أو مرتين في سوق الأسهم؟
    Wir brauchen Solidarität! Ich will wissen, wer uns diese Scheiße eingebrockt hat. Open Subtitles احدهم قام بالإيقاع بنا ، وأريد أن اعرف من هو ؟
    Gratuliere, mein Schatz. Sam hat mehr Geld eingeworben als wir jemals zuvor. Open Subtitles تهانينا عزيزتي,سام قام بأعمال عظيمة أكثر مما قمنا به من قبل
    Er hat neulich einen Mann auf den Boden genagelt. Ging es dabei um Drogen? Open Subtitles أعلم أنه قام بتعذيب شخص واش قبل عدة أيام، أكان الأمر متعلقاً بالمخدرات؟
    ein Munitionsexperte hat eine hochmoderne Waffe entwickelt und sie an einen Rivalen von uns verkauft. Open Subtitles علمنا للتو أن خبير ذخيرة مستقل قام بإختراع تقنية جديدة وسيقوم ببيعه لأحد منافسينا
    Er war Linksextremist und hat die IRA und die Zapatistas unterstützt. Open Subtitles كان يساري بشكل موثوق منه قام بتمويل الجيش الجهوري الأيرلندي
    Denn irgendwann finden die Bullen heraus, dass es dein Vater getan hat. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ستعرف الشرطة أن والدك هو من قام بهذا
    Okay? Nun, das Marketing war sehr, sehr erfolgreich dabei, Gelegenheiten für Impuls-Käufe zu schaffen. TED الآن لقد قام التسويق الإعلاني بمهمة رائعة جداً في صنع فرص للشراء المتكرر
    Wie auch immer, die Sizilianer haben ihn aufgehalten, ich bin froh. Open Subtitles على أي حال، قام الصيقليين بإيقافه و أنا سعيد لهذا
    war eine Weile auf Angriffs-U-Booten, bis er in Unehren entlassen wurde. Open Subtitles لقد قام بأكثر من عملية على الغواصة ولكنه سـرح بالخزي
    Dann forderte ich die Kinder auf, jemanden in ihrem Leben, in ihrer eigenen Geschichte, in ihrer eigenen Welt zu finden, der ähnliches tat. TED ومن ثم تحديت الاطفال لكي يجدوا أحداً بين عائلتهم او في عالمهم او محيطهم قام بالامر ذاته .. ويمكنهم التعريف به
    Zum Beispiel geben sie den Menschen ohne Stimme eine Möglichkeit, sich Gehör zu verschaffen. TED على سبيل المثال قام بإعطاء الناس الذين لايستطيعون التعبير قناة لجعل أصواتهم مسموعة.
    So wie sein Sohn für uns gestorben und wieder auferstanden ist. Open Subtitles حين قام ابن الرب من الموت انه مات من اجلنا
    Wenn 100 000 von uns die Straßen von Kairo einnehmen, kann uns keiner stoppen. TED إذا قام 100 ألف منا بالتظاهر في شوارع القاهرة، لن يستطيع أحد إيقافنا.
    Schauen Sie, Herr Hunter macht dies, weil er sagt, seine Generation habe vieles verbockt, und er möchte uns erklären, wie man dieses Probleme löst." TED أنظر، يقوم الأستاذ هونتر بذالك لأنه يقول أن زمانة قد قام بكثير من الخراب، و هو يحاول تعليمنا كيف نحل هذا المشكل.
    In jeder Hinsicht hatte Auroras Gehirn das Gerät als eine Erweiterung ihres Körpers integriert. TED بطريقة ما، قام دماغ أورورا بتقبّل تلك الآلة الاصطناعيّة كأنّها امتداد من جسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more