"قريبا" - Translation from Arabic to German

    • bald
        
    • gleich
        
    • früh
        
    • schnell
        
    • knapp
        
    • in
        
    • nah dran
        
    • fast
        
    • näher
        
    • früher
        
    • dicht dran
        
    • nahe
        
    so aufregend ist. Er kann das siebenfache der früher möglichen Kollisionsenergie erzeugen, also werden wir sehr bald einige neue Teilchen erfassen können. TED ستدفع حدود الطاقة الحالية الى سبعة أضعاف.. ما تم تحقيقه حتى الآن.. لذا سنرى نوع جديد من الجسيمات قريبا جدا.
    Es sagt auch, dass du bald tot bist und ich dich nie in Frieden kannte. Open Subtitles و لكنها تقول أيضا أنك قريبا ستموت و أننى لن أعرفك أبدا فى سلام
    Es muss jedenfalls bald was geschehen, sonst liegen wir auf der Straße. Open Subtitles يجب أن يحدث شيء قريبا وإلا سنجد أنفسنا في منتصف الطريق
    Und bald heben in ganz Amerika die Leute Stühle hoch und stellen sie wieder hin. Open Subtitles قريبا في جميع أنحاء أمريكا الناس ستزيل كراسيها من على الجدران وتضعهم على الأرض
    MT: Ich steh im Stau. Bin gleich da. TED م.ت. : عالق في حركة المرور. سأكون هناك قريبا.
    bald schicken wir unsere Taucher runter, um die Minen zu entschärfen. Open Subtitles قريبا .. لقد أرسلنا غواصينا تحتها ليحاولوا إبطال مفعول الألغام
    bald werden wir in Paris die einzigen sein, die Beaumont nicht getroffen haben! Open Subtitles قريبا سنكون الوحيدين في باريس الذين لم يلتقوا بالقائد بومون حتى الان
    bald haben wir gemerkt, dass wir an die Quelle mussten, wenn wir groß rauskommen wollen. Open Subtitles نحن ادركنا قريبا لنحصل على كل شيء، لنثبته حقا كان علينا التحكم في المصدر.
    Wenn wir das Boot in Skegway erreichen wollen, dann müssen wir bald gehen. Open Subtitles لو أنك تنوى اللحاق بالقارب المتجه الى سكاجواى يجب أن نرحل قريبا
    Aber Ihre Verwirrung hat bald ein Ende, mit der Ankunft einer Frau. Open Subtitles لكن تشويشك قريبا أن يجيء إلى النهاية الغير متوقعة بوصول الإمرأة.
    bald wachsen dir Haare an komischen Stellen und du denkst an Bräute. Open Subtitles قريبا جدا يتحصل على الشعر فى الاماكن المضحكة وستبدأ التفكير بالفتيات
    Ich hole nur meinen Sohn ab. Ich reise bald wieder ab. Open Subtitles أنا فقط أمر على المدينة لآخذ طفلي ، سأغادر قريبا
    Die Chinesen haben sich nicht geäußert, aber wir hören sicher bald von ihnen. Open Subtitles حتى الآن، لا كلمة من الحكومة الصينية لكني متأكد سنسمع منهم قريبا
    Ich glaube, die Prophezeiung wird bald erfüllt und der Krieg vorbei sein. Open Subtitles أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً وأن الحرب ستنتهي أيضا ً
    Ich glaube, die Prophezeiung wird bald erfüllt und der Krieg vorbei sein. Open Subtitles أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً وأن الحرب ستنتهي أيضا ً
    Hören Sie zu, ich hoffe jedenfalls dass es Ihnen bald besser geht. Open Subtitles اسمعي إذا كان يعني لك شيء أتمنى أن تصبحي أفضل قريبا
    Wenn ich nicht bald von Ihrer Frau höre, rufe ich wieder an. Verstehen Sie? Open Subtitles إذا لم أسمع من زوجتك قريبا أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟
    Wir arbeiten mit der Schulbehörde zusammen und erwarten bald einen Durchbruch. Open Subtitles نحن نُنسّقُ مع الادارة المدرسية ونحن نَتوقّعُ التوصل لحل قريبا
    Aber Kühe werden keine Milch geben, Ziegen zu früh Junge werfen... und das Getreide nicht reifen. Open Subtitles بضع بنات تقريبا لكن الأبقار الآن جافة وترمى عنزات أطفال قريبا جدا وذرة لا تنضج كل شخص جائع
    Du wirst sicher schnell genug von mir haben und lieber allein sein. Open Subtitles قريبا تريني أتجول هنا وستصلين لتحصلي على وقت لنفسك تعلمين هذا؟
    Boa, war das knapp. Ich sagte doch, das wäre eine schlechte Idee. Open Subtitles يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة
    Und wenn Sie Schiffsemissionen unter den Kohlenstoffemissionen der Länder aufführen, stünde es etwa an sechster Stelle, in der Nähe von Deutschland. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Wie rum ich auch durchgucke, ich bin immer noch zu nah dran. Open Subtitles مهما كانت الطريقة التي أنظر بها، فإني لا زلت قريبا جدا من الجسر
    Der Krieg war fast vorbei und wir wussten, dass wir bald zurückgeschickt wurden. Open Subtitles الحرب قد انتهت تقريبا، وكنا على يقين أنه سيتم إرسالنا قريبا إلى الوطن
    Jeder Augenblick in vergeudeter Uneinigkeit bringt uns der Zerstörung unseres Landes näher. Open Subtitles كل شخص سوف يضيع في هذه الوحدة سيكون قريبا من الدمار
    Wir waren so dicht dran, wir hätten sie praktisch berühren können. Open Subtitles كنا نسبح قريبا جدا منها لدرجة انه يمكنك ان تلمسها
    Er will, dass sie weiß, wie nahe er Ihrer Schwester war. Open Subtitles يريد ان يُبيّن لها كم كان قريبا جدا من اختها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more