so aufregend ist. Er kann das siebenfache der früher möglichen Kollisionsenergie erzeugen, also werden wir sehr bald einige neue Teilchen erfassen können. | TED | ستدفع حدود الطاقة الحالية الى سبعة أضعاف.. ما تم تحقيقه حتى الآن.. لذا سنرى نوع جديد من الجسيمات قريبا جدا. |
Es sagt auch, dass du bald tot bist und ich dich nie in Frieden kannte. | Open Subtitles | و لكنها تقول أيضا أنك قريبا ستموت و أننى لن أعرفك أبدا فى سلام |
Es muss jedenfalls bald was geschehen, sonst liegen wir auf der Straße. | Open Subtitles | يجب أن يحدث شيء قريبا وإلا سنجد أنفسنا في منتصف الطريق |
Und bald heben in ganz Amerika die Leute Stühle hoch und stellen sie wieder hin. | Open Subtitles | قريبا في جميع أنحاء أمريكا الناس ستزيل كراسيها من على الجدران وتضعهم على الأرض |
MT: Ich steh im Stau. Bin gleich da. | TED | م.ت. : عالق في حركة المرور. سأكون هناك قريبا. |
bald schicken wir unsere Taucher runter, um die Minen zu entschärfen. | Open Subtitles | قريبا .. لقد أرسلنا غواصينا تحتها ليحاولوا إبطال مفعول الألغام |
bald werden wir in Paris die einzigen sein, die Beaumont nicht getroffen haben! | Open Subtitles | قريبا سنكون الوحيدين في باريس الذين لم يلتقوا بالقائد بومون حتى الان |
bald haben wir gemerkt, dass wir an die Quelle mussten, wenn wir groß rauskommen wollen. | Open Subtitles | نحن ادركنا قريبا لنحصل على كل شيء، لنثبته حقا كان علينا التحكم في المصدر. |
Wenn wir das Boot in Skegway erreichen wollen, dann müssen wir bald gehen. | Open Subtitles | لو أنك تنوى اللحاق بالقارب المتجه الى سكاجواى يجب أن نرحل قريبا |
Aber Ihre Verwirrung hat bald ein Ende, mit der Ankunft einer Frau. | Open Subtitles | لكن تشويشك قريبا أن يجيء إلى النهاية الغير متوقعة بوصول الإمرأة. |
bald wachsen dir Haare an komischen Stellen und du denkst an Bräute. | Open Subtitles | قريبا جدا يتحصل على الشعر فى الاماكن المضحكة وستبدأ التفكير بالفتيات |
Ich hole nur meinen Sohn ab. Ich reise bald wieder ab. | Open Subtitles | أنا فقط أمر على المدينة لآخذ طفلي ، سأغادر قريبا |
Die Chinesen haben sich nicht geäußert, aber wir hören sicher bald von ihnen. | Open Subtitles | حتى الآن، لا كلمة من الحكومة الصينية لكني متأكد سنسمع منهم قريبا |
Ich glaube, die Prophezeiung wird bald erfüllt und der Krieg vorbei sein. | Open Subtitles | أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً وأن الحرب ستنتهي أيضا ً |
Ich glaube, die Prophezeiung wird bald erfüllt und der Krieg vorbei sein. | Open Subtitles | أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً وأن الحرب ستنتهي أيضا ً |
Hören Sie zu, ich hoffe jedenfalls dass es Ihnen bald besser geht. | Open Subtitles | اسمعي إذا كان يعني لك شيء أتمنى أن تصبحي أفضل قريبا |
Wenn ich nicht bald von Ihrer Frau höre, rufe ich wieder an. Verstehen Sie? | Open Subtitles | إذا لم أسمع من زوجتك قريبا أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟ |
Wir arbeiten mit der Schulbehörde zusammen und erwarten bald einen Durchbruch. | Open Subtitles | نحن نُنسّقُ مع الادارة المدرسية ونحن نَتوقّعُ التوصل لحل قريبا |
Aber Kühe werden keine Milch geben, Ziegen zu früh Junge werfen... und das Getreide nicht reifen. | Open Subtitles | بضع بنات تقريبا لكن الأبقار الآن جافة وترمى عنزات أطفال قريبا جدا وذرة لا تنضج كل شخص جائع |
Du wirst sicher schnell genug von mir haben und lieber allein sein. | Open Subtitles | قريبا تريني أتجول هنا وستصلين لتحصلي على وقت لنفسك تعلمين هذا؟ |
Boa, war das knapp. Ich sagte doch, das wäre eine schlechte Idee. | Open Subtitles | يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة |
Und wenn Sie Schiffsemissionen unter den Kohlenstoffemissionen der Länder aufführen, stünde es etwa an sechster Stelle, in der Nähe von Deutschland. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
Wie rum ich auch durchgucke, ich bin immer noch zu nah dran. | Open Subtitles | مهما كانت الطريقة التي أنظر بها، فإني لا زلت قريبا جدا من الجسر |
Der Krieg war fast vorbei und wir wussten, dass wir bald zurückgeschickt wurden. | Open Subtitles | الحرب قد انتهت تقريبا، وكنا على يقين أنه سيتم إرسالنا قريبا إلى الوطن |
Jeder Augenblick in vergeudeter Uneinigkeit bringt uns der Zerstörung unseres Landes näher. | Open Subtitles | كل شخص سوف يضيع في هذه الوحدة سيكون قريبا من الدمار |
Wir waren so dicht dran, wir hätten sie praktisch berühren können. | Open Subtitles | كنا نسبح قريبا جدا منها لدرجة انه يمكنك ان تلمسها |
Er will, dass sie weiß, wie nahe er Ihrer Schwester war. | Open Subtitles | يريد ان يُبيّن لها كم كان قريبا جدا من اختها |