Ich meinte nur, wenn ich es wäre hätte ich gerne einen Abschluss. | Open Subtitles | انا فقط قصدت لو كان الامر بيدي كنت اريد قفلا للموضوع |
Ich meinte, ich beginne jetzt mit der zweiten Schicht. | Open Subtitles | لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة الثانية. |
Ich meinte, ich beginne jetzt mit der zweiten Schicht. | Open Subtitles | لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة الثانية. |
Ich meine nur, dass niemand die Zukunft kennt, also wissen wir nicht wirklich... | Open Subtitles | لقد قصدت أن لا أحد يعرف المستقبل حاليا لذا لا نعرف حقا |
- Eine MASH-Einheit an der Front. - Ich meine deine Heimatstadt. | Open Subtitles | ـ انا من وحدة ماش على الجبهة ـ كلا، قصدت من اي بلدة انت |
Ich wollte es dir schon gestern sagen, kümmerst du dich jetzt darum? | Open Subtitles | قصدت أن أقول لك يوم أمس. يمكن أن تحصل عليه الآن؟ |
Ich meinte Kalifornien, Oregon und was liegt noch da oben... | Open Subtitles | قصدت كاليفورنيا، أوريغون وما هي تلك التي على القمة؟ واشنطن، أجل، أجل |
Ich meinte, eine Steuer auf das Nichttragen von bauschigen Hosen. | Open Subtitles | قصدت .. ضريبة على المخرج الذي لايلبس بنطالاً فضفاضاً |
Ich meinte Ihr erstes Zuhause. | Open Subtitles | أنا لم أقصد هذا المكان. قصدت بيتك الأوّل. |
Ich meinte nur, ich wusste nicht, dass du noch hier bist. | Open Subtitles | أنا فقط قصدت أنني . لم أكن أعرف أنك ما زلت هنا |
Nah, du weißt schon, Ich meinte glücklich, also ob sie es mit ihm Ernst meint. | Open Subtitles | هل سألتني إن كانت أمي قانعة؟ ؟ لا، لم أقصد ذلك، قصدت مثل أنها سعيدة كأنها مغمورة بالسعادة |
Nein, Ich meinte, du könntest mir mehr erzählen, wenn du willst. Nein, kann ich nicht. | Open Subtitles | لا، قصدت أنه يمكنك إخباري المزيد إن إردت |
Nein, nein, nein. Ich meinte, wie wo stehen wir beim Finden des Geldes? Oh. | Open Subtitles | لا ، لا ، قصدت أين نحن من هذا في إيجاد لامال ؟ حسنا ، باركر يقول أنه ليس هناك مخططات خزائــن في الطابق العلوي |
Das ist wirklich schlimm und so, aber Ich meinte, warum seid ihr nass? | Open Subtitles | هذا مؤسف، ولكنني قصدت لماذا أنتما مبللان؟ |
Liebe ist ein kompliziertes Thema. Ich meine, es ist wie... Ich habe zwar schon Leuten gesagt, ich liebe sie, und es auch so gemeint. | Open Subtitles | ـ أعني ، الحب موضوع معقد انه كما لو اني أخبرت بعض الأشخاص أني أحببتهم ، وقد قصدت ذلك |
Nun, Ich meine, ich wusste, dass er existiert, ich habe nur nicht gedacht, dass ich mal so nah an ihm dran wäre. | Open Subtitles | حسناً, قصدت, علمت أنها تحمس فقط لم يخطر ببالي أني سأرى واحداً بهذا القرب, جميل |
Ich meine nicht dauerhaft. Ich meine offiziell. | Open Subtitles | لم أقصد بشكل دائم ، قصدت بشكل رسمي وقانوني |
Ich wollte nur Konversation eröffnen... ..auf kontroverse Art,... ..die Mem so mag. | Open Subtitles | قصدت ببساطة فتح باب المحادثة على النمط المثير للجدل , المولعه به سيدتي |
Das meinte ich, als ich sagte, seine Mutter habe es mir erzählt. | Open Subtitles | ولهذا فقد قصدت ان اقول انني حصلت علي القصة كامله من أمه |
Eigentlich wollte ich seinen Sack treffen, aber der Schweißbrenner ging plötzlich los. | Open Subtitles | صدقا قصدت عضوه لكن مشعل اللحام اطلق الشرار |
Ich war gleich beim Meisen -Doktor! - So 'n Spruch tut weh! | Open Subtitles | تلك العبارة صدمتني، يا رجل قصدت طبيباً نفسياً |
Es wurde vor über einem Monat geliefert. Ich hatte angenommen, du meintest sofort. | Open Subtitles | لقد سُلم منذ شهر أعتقد أنك قصدت في الحال |
Was meinten Sie vorhin, - über Ihre Familie? | Open Subtitles | إذاً ماذا قصدت قبل قليل فيما يخص أسرتك ؟ |