"لا بدّ" - Translation from Arabic to German

    • muss
        
    • musst
        
    • müssen
        
    • wohl
        
    • bestimmt
        
    • muß
        
    • müsst
        
    • musste
        
    • doch
        
    Sie muss von mir ausgehen, sie muss von Ihnen ausgehen, sie muss von den Menschen ausgehen, die leiden, die sich im Schatten verstecken. TED لا بدّ أن يبدأ معي، يجب أن يبدأ الحل معك، يجب أن يبدأ مع النّاس الذي يعانون، الذين يتخفّون في الظلام.
    Ich hatte keine Ahnung davon. Das muss übers Wochenende passiert sein. Open Subtitles لم أعرف بذلك لا بدّ أنه حدث خلال نهاية الأسبوع
    Ich muss 9 oder 10 gewesen sein, als ich zurückgebracht wurde. Open Subtitles أنا لا بدّ وأن كنت تسعة عشر عندما أنا أرجعت.
    Du musst doch zugehört haben, als der Priester über Leben und Tod sprach. Open Subtitles لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول شيء حول الحياة والموت.
    Security und Wartung haben Sie dasselbe Logo, also müssen sie zur selben Firma gehören. Open Subtitles رجال الأمن والصيانة يرتدون نفس الشعار لذا لا بدّ وأنّهم مرسلون لنفس الشركة
    Das ist die Lampe, die ich mitgenommen hatte. Ich hab sie wohl fallen lassen. Open Subtitles هذا هو الفانوس الذي جلبته من النزل، لا بدّ أنه سقط مني هنا
    Den Ball zu fangen, muss der beste Tag Ihres Lebens gewesen sein. Open Subtitles المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ.
    Mit ihrem Mund ist bestimmt was faul. Der muss irgendwie hässlich sein. Open Subtitles لا بدّ أنّ الفم بشع يشكو الفم من علّة بلا شك
    Es muss hart für dich gewesen sein einfach weg zu gehen, Sohn. Open Subtitles لا بدّ وأنّه كان من الصعب عليك أن تبتعد يا بنيّ
    Das Präparat muss sich in seinem Blut während dieser Zeit vervielfältigt haben. Open Subtitles لا بدّ أن المركب قد تضاعف في مجرى دمه بمرور الزمن.
    Er muss Geld gewaschen haben, wo bei nur Gott weiß von welchen kriminellen Taten. Open Subtitles لا بدّ أنّه كان يغسل الأموال والله وحده عليم لأيّة أعمال إجراميّة فذّة
    Er muss doch wissen, was es für mich bedeutet, meinen Vater kennenzulernen. Open Subtitles لا بدّ أنه يعرف ما يعني بالنسبة لي ملاقاة والدي الحقيقي
    Der muss dich hierher gebracht haben. - Hast du ihn denn noch? Open Subtitles لا بدّ أنه أتى بك حين ارتديته، أما يزال لديك ؟
    Eure Hoheit, es muss einen Verräter geben, jemanden aus dem engeren Kreis. Open Subtitles أعتقد أنّه لا بدّ من وجود خائن كان يتآمر ضد فخامتك.
    Du musst nach meinem Daddy suchen. Komm rein, er ist am Pool. Open Subtitles لا بدّ أنك تبحث عن بابا ادخل، إنّه على حافة المسبح
    Du wirst nicht mit mir sterben. Du musst dein Leben weiterleben. Open Subtitles اوعديني أنّك لن تموتي معي، لا بدّ أن تواصلي حياتك.
    Du musst sehr reich sein, wenn du einen Stock mit Goldgriff hast. Open Subtitles لا بدّ أنك غنياً جداً أذا لك مقبض من ذهب في عصاك
    Das war fantastisch. Dort drin müssen um die Million Schmetterlinge sein. Open Subtitles كان ذلك مذهلاً، لا بدّ وأنّ هنالك مليون فراشة بالداخل
    Sie müssen laufen haben unter hier, um zu versuchen zu verstecken, wer jagte sie. Open Subtitles لا بدّ أنّها ركضت إلى تحت هنا لمحاولة الإختباء مِنْ مَنْ كان يطارها
    Dir ist wohl die Luft im Panzer nicht bekommen. Open Subtitles لا بدّ وأنّك في سلاح الفرسـان على العجلات لحصولك على هذا القدر من الغبـاء
    Tut mir leid. Ich weiß das muss schwierig für Sie sein. Open Subtitles آسف، أعلم أنّ هذا لا بدّ وأن يكون صعباً عليك
    Wo ihr auch herkamt, wohin ihr auch gegangen seid, ihr müsst in einem Bahnhof gewesen sein. Open Subtitles أينمـاأتيت،أينمـاذهبت، لا بدّ وأن كنت في محطة سكة حديد
    Es tut mir Leid, ich musste einfach kommen. Arschloch. Ich bin der Nächste. Open Subtitles أنظري، أنا آسف، كان لا بدّ أن آتي أيها الوغد، أنا التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more