Wir wissen nicht wer hier lebt und wer noch am Strand ist. | Open Subtitles | نحن لا نعلم من يعيش هنا، و من لازال على الشاطيء. |
Wir wissen nicht, was das "so etwas" ist oder wie die Verwicklung aussieht. | Open Subtitles | حسـنا لا نعلم ماهية الأمر ، وكذلك لا نعرف مدى تورطك بالأمر |
Wir wissen nicht, ob der Feind im Körper oder außerhalb des Körpers ist. | Open Subtitles | لا نعلم ما إذا كان المُجرم بداخل أو خارج ذلك الجسد لكنّه، |
Aber in Wirklichkeit Wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. | TED | لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله |
Er hält sie drei Tage am Leben. Warum Wissen wir nicht. | Open Subtitles | انة يبقيهم احياء لثلاث ايام لا نعلم لما يفعل ذلك |
Wir wissen es nicht. Wir werden sehen, ob dadurch weniger Tapire überfahren werden. | TED | لا نعلم ، لنر هل ستقلل من موت التابير على الطرق. |
Aber wir haben Keine Ahnung, was wir finden werden, wenn wir mit unserer Technologie dort hinausfahren. | TED | ولكننا لا نعلم ما سنكتشفه بأستخدام هذه التكنولوجيا. |
Bens Gruppe ist immer noch da, aber Wir wissen nicht, wie lang noch. | Open Subtitles | مجموعة بِن لازالت هناك و لا نعلم لكم من الوقت سيبقون هناك |
Man könnte denken, für 2 Milliarden im Jahr kriegt man mehr Loyalität, aber Wir wissen nicht, wer für uns arbeitet und mit denen schläft. | Open Subtitles | نعتقد أن بليونين في السنة تشتري لك حلفات أكثر لكننا لا نعلم من يعمل معنا وينام معهم , وبقدر ما يجري هذا |
Wir wissen nicht, was passiert, oder was wir noch tun können. | Open Subtitles | لا نعلم ما الذي يجري أو ماذا يتوجب علينا فعله. |
- Wir wissen nicht einmal das. - Woher weißt du das? | Open Subtitles | نحن حتّى لا نعلم ذلك من أين أتيت بهذه المعلومة؟ |
Das war er zwar, aber Wir wissen nicht, wie lange das so bleibt. | Open Subtitles | أجل، التصوير المقطعي مشجع ولكن لا نعلم كم من الوقت سيظل كذلك؟ |
Ich liebe dich, Papa, aber Wir wissen nicht mal, ob es ein Vampir sein wird. | Open Subtitles | أحبك يا أبي، لكننا لا نعلم حتى لو أن الطفل سيكبر ليصبح مصاص دماء. |
Wir wissen nicht, wie lang der Weg ist, bis wir ankommen. | Open Subtitles | لا نعلم ابداً مدي طول الطريق حتي نصل الي نهايته |
Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel noch auf uns zukommen, Wissen wir nicht. | Open Subtitles | لماذا القبة هنا و ما هي الأشياء الغامضة التي تصحبها ما زلنا لا نعلم |
Und wie sie von den vorherigen Rednern hörten, Wissen wir nicht wirklich, welches Leben es jezt auf der Erde gibt. | TED | كما استمعتم للمتحدثين السابقين لا نعلم ما هي أنواع الحياة الموجودة على الأرض حاليا |
Ja, denn in diesem Rahmen Wissen wir nicht, ob eine Billion eine große Zahl ist. | TED | حسنًا، الجواب هو نعم في هذا السياق، لأننا لا نعلم حتى إذا ما كان التريليون عددًا كبيرًا. |
Es hätte uns auslöschen können. Uns auslöschen, und vielleicht hat es das auch fast geschafft, Wir wissen es nicht. | TED | الآن.. يمكن أن تكون قتلتنا.. ويمكن أن تكون على وشك ذك.. ولكننا، لا نعلم. |
Größer als die größte Bakterie? Wir wissen es nicht. | TED | هل هي أكبر من حجم أكبر بكتيريا نعرفها ؟ لا نعلم ذلك. |
Keine Ahnung, in welchem. | Open Subtitles | إنّه في المُستشفى، أعتقد، لكن نحن لا نعلم أين. |
Nein, wir wissen nichts über ihn, würden es aber gern. | Open Subtitles | لا.. نحن لا نعلم شيئا عنه لكننا نريد أن نعلم ، كيف يبدو شكله ؟ |
Bist du in einem geheimen Fight-Club von dem wir nichts wissen? | Open Subtitles | ألديكَ نادي قتالٍ سريّ أو ماشابه ونحن لا نعلم عنه؟ |
- Ich sagte, das Wissen wir nicht. | Open Subtitles | أخبرتك بأننا لا نعلم ذلك على وجه التأكيد |
Wie viel wir nicht wissen, wie viel wir nicht erklären können. | Open Subtitles | لا نعلم عنها شيء و كم من الأشياء يتعذّر تفسيرها |