"لا يُمكن" - Translation from Arabic to German

    • kann nicht
        
    • Du kannst
        
    • darf
        
    • Das kann
        
    • Ich kann
        
    • kann kein
        
    • können nicht
        
    Es verbraucht Unmengen an Energie und kann nicht dauerhaft geöffnet sein. Open Subtitles لقد استخدموا قوتهم الخارقة لكى لا يُمكن أن تُفتح للأبد
    Ich kann nicht trinken, ich bin dabei, hier eine wichtige wissenschaftliche Entdeckung zu machen. Open Subtitles لا يُمكن أن أشرب , أنا على وشك عمل اكتشاف علمي مهمّ هنا
    Was die mir angetan haben, was ich bin, kann nicht ungeschehen gemacht werden. Open Subtitles إن ما فعلوا بيّ و ما هو عليه الآن .لا يُمكن إلغاءه
    Ruf vorher an! Du kannst nicht einfach hier auftauchen. Open Subtitles يجب أن تتصل عند مجيئك لا يُمكن أن تحضر فجأة
    Ein Physiker darf seine Berechnungen nicht vom Glauben an einen übernatürlichen Schöpfer beeinflussen lassen. Open Subtitles لا يُمكن أي الفيزيائي أن يسمح حساباته أن تشوش بإيمانه في الخالق الخارق.
    Das kann nicht stimmen. Das EM-Feld stört. Open Subtitles لا يُمكن أن يحدث ذلك المجالات المغناطسية تتداخل
    Aber Ich kann kein Selbstmordkommando dulden. Open Subtitles لكن لا يُمكن أن أسمح بمهمة إنتحارية
    Navigation und Antrieb können nicht von hier aus gesteuert werden. Open Subtitles الملاحة و الدفع لا يُمكن التحكُم بهِم من هُنا.
    Ich kann nicht nur Gast im Hause meines Mannes sein. Open Subtitles لا يُمكن أن أكون مُجـرّد ضيفـة في منزل زوجي
    Die Bombe kann nicht entschärft werden. Open Subtitles مجمل الموضوع النظرية هي أن هذه القنبلة لا يُمكن تعطيلها
    Es kann nicht mehrere geben, oder? Open Subtitles لا يُمكن أن يكـون هنـاك أكثر من واحدة، أمن المُمكــن ذلك؟
    Ehrlich, es kann nicht sein, dass Autos mir für den Rest meines Lebens Angst einjagen. Open Subtitles حقاً, لا يُمكن أن أظل مُرتابة، بشـأن إستقلال السيارات لبقية حياتى.
    Das kann nicht die letzte Option sein, Frau Präsident. Open Subtitles لا يُمكن ان يكن هذا هو الخيار الأخير سيدتى , أرجوكِ
    sie kann nicht zerstört werden, also denke ich wir werden ein Teil von Allem. Open Subtitles ..الطاقة لا يُمكن تخريبها لذا اظن اننا نكون جزء من كل شيء
    Du kannst dir nicht die Haare färben und einem Guru einen blasen, um dich von all dem entsetzlichen Mist freizusprechen, den du getan hast. Open Subtitles لا يُمكن فقط ان تصبغي شعركِ وتتبعي مُعلمم وتُسامحي نفسكِ حول كُل الاشياء الفضيعة التي فعلتيها في حياتكِ.
    Du kannst keinen Feind ohne Gesicht bekämpfen, der im Schatten lebt, - es sei denn, wir zerren ihn ans Tageslicht. Open Subtitles لا يُمكن للمرء مُقاتلة عدوّ مجهول يعيش في الظلال ما لمْ نقمْ بجرّهم إلى الضوء.
    Er weiß, wer dahintersteckt, und RHD darf nicht mal mit ihm reden. Open Subtitles .والأن لا يُمكن لأحد المسَاس بِه .وهو يعلم من وراء هذا
    Ich kann mir nicht vorstellen, was in Ihrer Frau jetzt vorgeht. Open Subtitles لا يُمكن التخيل ما الذي يدور في بال زوجتك الآن.
    Das kann kein Zufall sein. Open Subtitles لا يُمكن لذلك أن يكون محض صدفة
    Manche Taten können nicht vermieden werden, wenn man keine Wahl hat. Open Subtitles بعض التصرفات لا يُمكن تجنُبها عندما. تُجنب من الخيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more