vielleicht hat der elektrische Schock seinen Körper mit dem Gefriermittel verbunden? | Open Subtitles | لعل الارتفاع المفاجئ في التيار الكهربائي أصاب جسده بعامل التجميد؟ |
vielleicht war ich etwas phantasievoll. Aber vielleicht könnten solche Dinge passieren. | Open Subtitles | لعلي كنت متوهمًا قليلاً لكن لعل تلك الأمور ستحدث فعلاً |
vielleicht ist der Arzt ja toll. Versuchst du es dieses Mal, bitte? | Open Subtitles | لعل هذا الطبيب رائع حقاً، فهل يمكنك المحاولة فحسب هذه المرة؟ |
Möge die unsichtbare Macht gewähren, dass ich nur Gutes prophezeien kann. | Open Subtitles | لعل القوى الخفيه تمنحنى رؤيه الأشياء الجيده فقط |
Möge mir jeder genau zuhören bei dem, was ich jetzt sage. | Open Subtitles | لعل جميع الحاضرون اليوم يصغون بعناية لما سأقوله |
vielleicht denken Sie, das Problem könnte an den Flächen liegen. | TED | وربما تجعلك تفكر، لعل هناك مشكلة بخصوص المساحة، وفي حديثي هذا |
Mögen gute Taten entlohnt und schlechte bestraft werden. | Open Subtitles | لعل الاعمال الجيدةِ تَكَاْفَئ، والأعمال الشريّرة تعاقب. |
Die Schule war toll, und dahin zu gehen, half mir vielleicht, in dieses Media Lab Ding zu kommen, ich bin nicht sicher. | TED | المدرسة كانت ممتازة، و لعل الذهاب للمدرسة ساعدني على |
Wenn ich es nur bewegen könnte. vielleicht verschwindet dann auch der Schmerz." | TED | إذا استطعت أن أحركها، لعل الألم قد يعفى. |
Eine andere Methode für bessere Passwörter ist vielleicht, Merksätze statt Passwörter zu nutzen. | TED | لعل هناك طريقة أخرى لعمل كلمات مرور أفضل وهي استخدام عبارات مرور بدلًا من كلمات مرور |
Aber vielleicht nur, weil wir nicht gut genug aufpassen. | TED | لكن لعل السبب في ذلك أننا لا ننظر إليها عن كثب. |
Was ich anfing zu denken war, das dort vielleicht etwas wie eine Open Source Intelligenz ist. | TED | فاتجه تفكيري نحو لعل هناك جهاز مخابارات ذا مصدر مفتوح |
Aber vielleicht ist eine der wichtigsten Wiederbegrünungsaspekte die Chance die lokale Ökologie wiederherzustellen wie in diesem Beispiel ausserhalb von Minneapolis. | TED | ولكن لعل واحدة من جوانب إعادة تخضير أهم هي فرصة لاستعادة البيئة المحلية , كما في هذا المثال خارج مينيابوليس. |
Möge der Segen Gottes, des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes dich für immer segnen. | Open Subtitles | لعل بركات الرب, الآب, الابن والروح المقدس، تحل عليك وتبقى معك للأبد. |
Möge ihr gemeinsames Leben wie dieser Tanz sein, harmonisch und schwungvoll. | Open Subtitles | لعل حياتهما معاً تكون مثل هذه الرقصة منسجمة، وناعمة |
Möge solche Frömmigkeit Segen über ihn bringen. | Open Subtitles | لتشريف رغبات أبيه . لعل مثل هذه التقوى تجلب النعم عليه |
Ich möchte einen Ermittler anrufen, falls das noch was nützen könnte. | Open Subtitles | هل يمكنني الخروج للرواق واتصل بمحقق لعل هذا يفيدني مؤخراً بهذا اليوم |
Mögen in diesem Licht Wissenschaft und Religion nach der stetigen Evolution der Menschheit streben, von der Dunkelheit ins Licht, von Engstirnigkeit zu Großzügigkeit, von Vorurteil zu Toleranz. | TED | تحت هذا الضوء، لعل العلم والدين يسعيان معاً هنا نحو التطور المتدرج للبشرية، من الظلمات إلى النور، من ضيق الأفق إلى سعته، من التعصب إلى التسامح. |
- Der Winter mag nahen, doch ich fürchte, dasselbe kann nicht von meinem Bruder behauptet werden. | Open Subtitles | لعل الشتاء قادم، لكن أخشى أنه لا ينطبق على أخي |
Machen wir das, rasten die Bullen aus. möglicherweise ist das der Anruf, auf den Sie so lange warteten, Sir. | Open Subtitles | لعل هذه هي المكالمة التي تنتظرها منذ وقت طويل |
- Er wird es herumerzählen. - Das ist wahrscheinlich gut so. | Open Subtitles | سيقوم بإخبار الجميع لا بأس بذلك, لعل ذلك سيكون لصالحنا |