"لكن ربما" - Translation from Arabic to German

    • Aber vielleicht
        
    • Aber es
        
    • Vielleicht ist
        
    • Doch vielleicht
        
    • aber ich
        
    • aber das
        
    • Vielleicht aber
        
    • aber sie
        
    Aber vielleicht ist es das Schicksal vieler Planeten, dass sie von einfachen Zellen besiedelt werden. TED لكن ربما هذا قدَر العديد من الكواكب لتستقر بها الحياة على مستوى الخلايا البسيطة.
    Aber vielleicht hatte er genug von ihr und zog deshalb in den Krieg. Open Subtitles لكن ربما هو كان قد سئم منها لذلك ذهب إلى حرب طروادة
    Nein, Aber vielleicht wünschst du dir, du würdest heiraten, nicht er. Open Subtitles لا, لكن ربما تتمنّين بأنكِ أنتِ من سيتزوج, وليس هو
    Es wäre traurig, wenn du gingest, Aber vielleicht ist es das Beste. Open Subtitles سيحزنني إن كنت ستذهب لكن ربما يجب أن تغادر من هنا
    Ich weiß wir hatten das alles schon einmal, Aber vielleicht könnten wir es nochmal miteinander versuchen. Open Subtitles .. أعرفُ أني لَم أحزُم أمري حولَ هذا الأَمر لكن ربما يُمكننا أن نُحاوِل مُجدداً
    Sie sagten, Sie hätten nicht mit ihm gesprochen, Aber vielleicht hatten Sie anderen Kontakt. Open Subtitles قُلتَ أنك لم تتحدث إليه لكن ربما كان لديك طريقة أخرى للتواصل معه
    Vielleicht ist es das, was du denkst, Aber vielleicht auch nicht. Open Subtitles أوا تعرفين ؟ ربما يكون ما تعتقدين لكن ربما لا
    Nein, ähm, kein Film, Aber vielleicht wird er ja noch gedreht. Open Subtitles كلا، ليس كذلك، لكن ربما سينتجون فلمًا عنه ذات يوم
    Aber vielleicht hast du es auch manchmal bereut und uns gebraucht? Open Subtitles لكن ربما قد ندمتَ على ذلك أيضاً؟ ربما احتجتَ إلينا؟
    Aber vielleicht sind die gefährlichsten Lügen die, die wir uns selbst erzählen. Open Subtitles لكن ربما تعد الكذبات الأخطر هي التي لا نخبر بها أحداً
    Ich rede mir ein, so bin ich nicht. Aber vielleicht bin ich es doch. Open Subtitles لم أكف عن إقناع نفسي بأنني لست ذلك الشخص لكن ربما أنا كذلك.
    Aber vielleicht sind folgende 3 Ms bedeutender: Mechanismen, Modelle, Metaphern. TED لكن ربما ما يوجد فعلا على المحك هي ثلاث نهايات غير ملموسة أخرى: الميكانيكية، والنماذج، و الاستعارات.
    Bill Clinton sprach oft über das Jahrhundert, in dem er nicht mehr Präsident sein wird, Aber vielleicht seine Frau. TED بيل كلينتون أمضى الكثيرمن الوقت يتحدث عن القرن الذي لن يستمر رئيساَ فيه، لكن ربما زوجته ستصبح رئيسة.
    Aber vielleicht ist es an der Zeit, dass wir den Klimawandel auf derselben intuitiven Ebene betrachten, auf der wir auch die Luft erleben. TED لكن ربما هذا هو الوقت لكي نبدأ بالتفكير في التغيّر المناخي علي نفس المستوى المتوغل الذي اختبرنا فيه الهواء.
    Ich denke nicht, dass der von Ihnen vorgeschlagene Mechanismus so spezifisch ist, Aber vielleicht unterliegt ihm ein noch fundamentalerer. TED لا أعتقد أنه مثل آلية محددة مثل التي ألمحت إليها، لكن ربما واحدة أساسية كامنة ورائها.
    Aber vielleicht muss es nicht ganz so voller Pein sein, wenn Sie von Anfang an nicht geglaubt haben, dass die außergewöhnlichsten Aspekte Ihres Daseins von Ihnen kämen. TED لكن ربما لا ينبغي أن تكون مليئة بالكرب إذا لم تكون مؤمناً في الأصل، بأن أكثر الجوانب غير الإعتيادية لك تأتي منك.
    Vielleicht können sie weder die Person noch sonst irgendetwas loben, Aber vielleicht können Sie die Tatsache loben, dass der Mann ein selbstsicheres Auftreten hat. TED قد لا تحترم الشخص، قد لا تحترم أي شيء أخر، لكن ربما تحترمون واقع أنهم حصلوا على ضجيج كبير.
    Aber vielleicht wachsen sie schon in unseren Petrischalen. TED لكن ربما بطريقة ما بالفعل نمت في أطباق بتري لدينا.
    Das ist die schlechte Nachricht, Aber vielleicht überraschend für Sie, es ist auch Teil der guten Nachricht. TED وهذا خبرٌ سئ، و لكن ربما أفاجِئكم بقولي أنّه أيضاً جزءٌ من الأخبارِ الجيدة.
    Ich weiß, Sie möchten den Ausgang beeinflussen, Aber es könnte... es könnte schon zu spät sein. Open Subtitles أنا أعلم أنك ترغب في أن تؤثر على النتيجة، لكن ربما.. ربما الأمر يتجاوز ذلك.
    Ich weiß, dass ich es eine Weile machen muss,... Doch vielleicht im nächsten Jahr, wenn ich mich hier gut anstelle,... kommen sie auf mich zurück. Open Subtitles أعرف أنه يجب أن تعمل بها لفترة لكن ربما السنة القادمة إن أبليتُ حسنًا هنا سيُعيّنوني
    - Du bist nicht schwach. - Nein, aber ich könnte schwach werden. Open Subtitles . أنت لست ضعيف . لا ، لكن ربما سأصبح ضعيف
    Und vielleicht, aber das ist gefährlich, schreibst du Naturelle in zwei, drei Jahren. Open Subtitles وربما، وهذا خطير لكن ربما وبعد مجموعة من السنين، سترسل الى ناتشيورال.
    aber sie könnten so schnell, wie Sie können hier runter kommen. Open Subtitles لكن ربما ترغبين أن تأتين هنا بالأسفل بأسرع ما يمكنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more