"للمرّة" - Translation from Arabic to German

    • Zum
        
    Ich bitte Sie Zum letzten Mal. Wir dürfen das nicht tun. Open Subtitles أطلب منك ذلك للمرّة الأخيرة لا يمكن أن نقوم بالتجربة
    Ich bitte Sie Zum letzten Mal. Wir dürfen das nicht tun. Open Subtitles أطلب منك ذلك للمرّة الأخيرة لا يمكن أن نقوم بالتجربة
    Aber als er den Eifer der Nazi-Rhetorik erkannte, fing er an, ihn Zum ersten Mal infrage zu stellen. TED لكنّه عندما شهد حماسة الخطاب النازي، بدأ يتسائل عنه للمرّة الأولى.
    Aber ich begriff schnell, dass ich nicht anhalten und Zum ersten Mal überhaupt die wahre Entscheidung treffen würde. Open Subtitles لكنّي أدركت بسرعة بأنّي لم أكن لأتوقّف وبأنّي كنت أقوم بقرار صحيح للمرّة الأولى.
    - Zum allerletzten Mal: Der Krieg ist vorbei. Open Subtitles أيها المًلازم، أود أن أذكرك للمرّة الأخيرة بأن هذه الحرب ستنتهي
    Zum 1. Mal fehlen der Tussi die Worte. Open Subtitles للمرّة الأولى أرى هذه الفتاة أغلقتْ فمها
    Die Friedensverhandlungen sind Zum vierten Mal gescheitert. Open Subtitles إنَّ مُحادثات السلام فشلت للمرّة الرابعة، ويُحتَملُ بأنها الأخيرة
    Zum 2. Mal Waise. Seine Adoptivmutter ist gerade gestorben. Open Subtitles تيتّم للمرّة الثانية لقد فقد أمّه المتبنّية للتّو
    Zum aller ersten Mal wissen wir genau, was sie wollen, wann sie kommen, es zu holen, und sie haben keine Ahnung. Open Subtitles نعرف للمرّة الأولى ما يريدونه بالضبط ومتى سيأتون لأخذه ولا فكرة لديهم
    Und heute werden wir ihn aus dem Brutkasten nehmen, damit Sie ihn Zum ersten Mal im Arm halten können. Open Subtitles وسنخرجه اليوم من الحاضنة لتتمكّني من حمله للمرّة الأولى
    Zum ersten Mal in meinem Leben müsste ich nichts mehr verheimlichen. Open Subtitles للمرّة الأولى في حياتي، قد أكون قادراً على أن أكون على طبيعتي.
    Zum tausendsten Mal, du Knallkopf, die Unterhaltung gab es schon mal, aber nicht für dich und mich. Open Subtitles للمرّة الألف أيّها الأبله، حدثت المحادثة سلقاً، ولكن ليس لك أو لي
    Ich bin Zum ersten Mal in meinem Leben glücklich. Open Subtitles أنا أشعر بالسعادة للمرّة الأولى في حياتي
    Weißt du, dass wir Zum ersten Mal wieder träumen, seit wir Menschen sind? Open Subtitles أتعلم , لقد عدنا للحلم مجدداً و للمرّة الأولى مُذ كنا بشريين ؟
    ALEX: Zum allerletzten Mal, ich hab mir das nicht ausgedacht, ok? Open Subtitles للمرّة الأخيرة أنا لا أختلق هذا الأمر, مفهوم ؟
    Zum letzten Mal, du wirst diese Order unterschreiben! Open Subtitles الآن، للمرّة الأخيرة ستوقّعِين على هذا الأمر
    Als ich aus der Kutsche trat, fühlte ich Zum ersten Mal in meinem Leben Freiheit. Open Subtitles خرجتُ من العربة، للمرّة الأولى في حياتي، أحسستُ بالحرّية
    Wenn zwei Menschen eine Wohnung Zum ersten Mal teilen, geht traditionellerweise die Person, die das nicht tut. Open Subtitles كلاَ ، التقليد ينُّص على أنّه عندما يتشارك شخصان منزل للمرّة الأولى الشخص الذي لا يشاركهم المعيشة يرحل
    Und letzte Woche dann gab es Zum ersten Mal seit Monaten keine Blumen. Open Subtitles والأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ شهور ، لا توجد زهور
    Als wären meine Augen Zum ersten Mal geöffnet. Open Subtitles كان الأمر أشبه بأنّي أفتح عيني للمرّة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more