Manche sind noch inhaftiert, aber es ist möglich, dass er das aus dem Gefängnis heraus organisiert. | Open Subtitles | بعضهم ما زالوا مسجونين، ولكن من الممكن أنه قد قام بتدبير هذا من داخل السجن. |
Steig in dein Auto und fahr. Sie sind noch ein paar Blocks entfernt. | Open Subtitles | اركبي سيارتك واذهبي، ما زالوا على بعد بضعة مبانٍ. |
Es sind immer noch unsere Freunde. | Open Subtitles | لا بد لأحدنا فعل ذلك إنهم ما زالوا أصدقائَنا، آني |
Da oben sind immer noch Hunderte in ihrer Gewalt. | Open Subtitles | ثمة المئات من الناس ما زالوا أحياءاً في الأعلى |
Warum ich?" Und dann erinnerte ich mich an meine Freunde, die noch immer im Krankenhaus waren, besonders an Maria. | TED | ثم تذكرت أصدقائي الذين ما زالوا في جناح العمود الفقري، خاصة ماريا. |
Sie sprechen nicht, aber sie sind trotzdem alte Lehrer. | Open Subtitles | هم لا يَتكلّمونَ، لَكنَّهم ما زالوا معلمين جيدينَ. |
Viele andere Kinder sind noch dort. | Open Subtitles | العديد مِنْ الأطفال الآخرين ما زالوا هناك |
Die sind noch in der Warteschleife. | Open Subtitles | إنهم ما زالوا في حالة ترقب وإنتظار هذا جيد |
Es sind noch Menschen! Ich musste sie feuern. | Open Subtitles | هذا يعنى أنهم ما زالوا بشر من الأفضل أنهم أبعدوا عن ذلك |
Diese Leute sind noch immer auf freiem Fuß. | Open Subtitles | هم يقتلون مولدر، أيضا. هم ما زالوا هناك، دانا. |
Ruhig Blut! Ruhig Blut, Junge. Die sind noch zu weit weg. | Open Subtitles | انتظر، أيها الصغير انهم ما زالوا بعيدون جدا |
Ruhig Blut! Ruhig Blut, Junge. Die sind noch zu weit weg. | Open Subtitles | انتظر، أيها الصغير انهم ما زالوا بعيدون جدا |
Die "Kungur Sechs" sind immer noch aktiv und man sagt, dass sie für einige der schlimmsten Geheimdienstpannen der letzten dreißig Jahre verantwortlich gewesen sind. | Open Subtitles | السته الكنغاريين ما زالوا نشطين، و يقال أنهم مسئولين عن أكثر الخروقات الاستخبارية ضرراً خلال الثلاثين سنة الماضية. |
Die Leute, die den Kindern Schaden zufügten sind immer noch da draußen. | Open Subtitles | الأشخاص اللذين أجرموا في حق هؤلاء الأطفال ما زالوا بالخارج |
Sie sind immer noch draußen, arbeiten weiter, das ganze Team. | Open Subtitles | إنّهم ما زالوا بالخارج، الفريق بأسره ما زال يعمل. |
Das war vor 2 Jahren und man redet noch immer darüber. | Open Subtitles | ذلك كَانَ قبل 2 سنةً وهم ما زالوا يَتحدّثونَ عنه اليوم. |
Wie es aussieht, wird Hudsons Frau noch immer gesucht. Ja. | Open Subtitles | يبدو انهم ما زالوا يبحثون عن زوجة هدسون آه ، نعم |
Sie sind vielleicht Soldaten, John. Aber sie sind trotzdem Männer, nur Männer. | Open Subtitles | هم قد يكونون جنود، جون لكنّهم ما زالوا رجال. |
Du hast ein gutes Gedächtnis. sie sind trotzdem meiner Treue wert. | Open Subtitles | عندك ذاكرة جيدة ما زالوا يستحقون ولائي |
mit Sorge feststellend, dass ein Teil der Einwohner des Hoheitsgebiets wegen der Vulkantätigkeit nach wie vor in Notunterkünften lebt, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من سكان الإقليم ما زالوا يعيشون في ملاجــئ بسبب النشاط البركاني، |
Vermutlich sind sie noch in den USA. Mehr weiß ich nicht. | Open Subtitles | أعتقد أنهم ما زالوا فى أمريكا و لكنى لا أعرف شيئا غير ذلك |
CA: Es gibt viele Menschen im Westen, die immer noch skeptisch sind oder denken, das könnte nur ein Zwischenzustand sein, vor viel gefährlicherem Chaos. | TED | ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة، |