"من أجلك" - Translation from Arabic to German

    • für Sie
        
    • für dich tun
        
    • wegen dir
        
    • für dich getan
        
    • für Euch
        
    • für dich da
        
    • deinetwegen
        
    • zu dir
        
    • dich holen
        
    • um dich
        
    • für dich zu
        
    • ich für dich
        
    Sie wissen es gibt nichts, was ich nicht für Sie tun würde. Open Subtitles تعلمين أنه ما مِن شيء لا أستطيع القيام به من أجلك
    Sie wissen, es gibt nichts, was ich nicht für Sie tun würde. Open Subtitles تعلمين أنه ما مِن شيء لا أستطيع القيام به من أجلك
    Aber er hat trotzdem noch dieses Koch Bild für Sie gemacht, Kathy. Open Subtitles لكنه مع ذلك أخذ صورة الشِف تلك من أجلك يا كاثي
    Aber es gibt vielleicht etwas, das ich für dich tun kann. Open Subtitles هناك ، بكل الأحوال شيء ممكن أن أفعله من أجلك
    Meinst du, George hat den Fluch wegen dir auf sich gezogen? Open Subtitles هل تعتقد أن جورج تلقى هذه اللعنة من أجلك ؟
    Oh, ich kann nicht glauben, dass ich das für dich getan habe. Open Subtitles يوكك لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت ذلك فقط من أجلك
    Sie will Euch sagen, dass sie jeden Abend für Euch betet ... Open Subtitles أيها الأب، تريدك أن تعلم إنها تصلي من أجلك كل يوم.
    Ich habe versucht, für dich da zu sein, aber es reicht. Open Subtitles حاولت أن أكون هنا من أجلك لكن هذا يكفي، كلير
    Ich habe soeben ein selbstgemachtes vollkommen aufgemotztes vier-stufiges Gewürzregal für Sie gebaut. Open Subtitles لقد قمت بصنع زي رائع جدا أربعه طوابق متناسقة من أجلك
    Ich werde eine Liste von Halsnasenohrenärzten bis morgen früh in Manhattan für Sie organisieren. Open Subtitles سأحضر قائمة بأسماء أطباء مانهاتن للأنف والأذن والحنجرة من أجلك قبل صباح الغد
    Sie können sich nicht entscheiden, deshalb möchten Sie, dass ich das für Sie mache. Open Subtitles أعلم بأنك لا تستطيع إتخاذ قرارك وتريد مني أن أقوم به من أجلك
    Ein Päckchen ist für Sie gekommen. Es wurde vom Sicherheitsdienst markiert. Open Subtitles يوجد طرد من أجلك تم الإبلاغ عنه من قبل الأمن
    Sie ist so konzentrierte auf die Arbeit und für Sie bleibt nichts über? Open Subtitles إنها مركزة جدا على العمل ولا يتبقى شيء لديها من أجلك ؟
    Nun, wenn Sie je Ihre Meinung ändern, ich bin für Sie da. Open Subtitles حسنا، إذا غيرت تفكيرك في اي وقت أنا هنا من أجلك
    Ja, aber ich bin dein Mann, der alles in der Welt für dich tun würde, Open Subtitles نعم, بإستثناء ذلك, انا زوجك الذي سيقوم بعمل اي شي في العالم من أجلك,
    Nun, das, was ich für dich tun kann, ist das Aufregende. Open Subtitles حسناً ، ما يُمكنني فعله من أجلك هو الأمر المُثير
    Wir können nicht wegen dir den halben Abend hinter Mädchen herjagen. Open Subtitles لا يمكننا قضاء الليل نطارد الفتيات من أجلك.
    Ich habe das für dich getan. Ich habe alles für dich aufgegeben. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجلك تخليت عن كل شيء من أجلك
    Ich habe ihn für Euch an Bord gebracht als Hochzeitsgeschenk. Open Subtitles لقد وضعتها على متن السفينه من أجلك كهديه الزفاف
    Ich war damals für dich da; ich bin jetzt für dich da. Open Subtitles لقد كنت هناك من أجلك، والآن أنا هنا من أجلك أيضاً
    Du hast gesagt, Mutter ließ ihn deinetwegen herkommen. Open Subtitles لقد قلت أن أمى جاءت به إلى هنا من أجلك ، و الآن تقولين
    Aber ich halt's aus, weil ich zu dir nach Hause komme. Open Subtitles لكن العودة للمنزل من أجلك يجعل كل ذلك يستحق العناء
    Wachst du manchmal in der Nacht auf, mit dem Gefühl, dass sie eines Tages dieses oder ein ähnliches Gesetz verabschieden und dich holen kommen? Open Subtitles الم تستيقظ أبدا ليلا ولديك شعورا أنه يوما ما يمررون هذا القانون الغبى أم لا روبما قانون مشابه له ثم يأتون من أجلك ؟
    Aber ich bin zurückgekommen, um dich zu holen. Open Subtitles لكني رجعت من أجلك تعرفين أنني رجعت من أجلك
    Ich wünschte, ich hätte Jenny nicht versprochen, stark für dich zu sein. Open Subtitles أتمنى بأنني ما وعدت جيني لكي أكون قوي من أجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more