Bitte führen und leiten uns durch alle unsere Tage und schütze uns von dem Bösen. | Open Subtitles | أدلنا و أرشدنا طيلة أيامنا و أحفظنا من الشر .آمين |
Komm zur Hilfe, den Gott schuf und erlöst hat von dem Bösen. | Open Subtitles | تعال لانقاذ هذا الرجل الذي خلقه الله وانا احررك من الشر الذي فيك |
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen... . | Open Subtitles | دلنا على الصواب وسلمنا من الشر |
Herrschaften, Sie sehen die Testperson wird zum Guten gedrängt während sie paradoxerweise vom Bösen angezogen wird. | Open Subtitles | أرأيتم سيداتى سادتى ؟ كيف إختارت الحالة طريق الخير بدلا من الشر التفكير فى أى فعل عنيف يصاحبه ألم جسدى شديد |
Er hat nur versucht, die Welt vom Bösen zu befreien. | Open Subtitles | كل ما فعله أنه ساعدنا للتخلص من الشر في العالم |
Als würden wir alle versuchen die Welt vom Bösen zu befreien. | Open Subtitles | كأننا جميعاً نحاول أن ننقذ العالم من الشر حسناً, و لكن ما الذي يجب أن أفعله لكي أشعر بتحسن ؟ |
Ob ich schon wanderte im finsteren Tal, fürchte ich kein Unglück, denn Du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich." | Open Subtitles | "الرب حارسي, و أنا لا أريد" "نعم, رغم أني مشيت من خلال وادي ظلال الموت" "لن أخاف من الشر, لأنك أنت معي" |
Die Welt ab und zu vor dem Bösen zu retten, ist eine Sache, aber man kann sie doch nicht einfach so total umkrempeln. | Open Subtitles | إنه شيء واحد لننقذ العالم من الشر كل أسبوع إنه شيء آخر أننا سنغير العالم كاملاً فقط لأنه بإمكاننا فعل ذلك |
Führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | نجّنا من الإغراء، وسلمنا من الشر |
Gesegnet seien jene, die uns von dem Bösen befreien. Nein! | Open Subtitles | ليتبارك أولئك الذين يحموننا من الشر |
Und du fühlst dich nur gut, wenn du noch mehr von diesem Gift saugst und noch mehr von dem Bösen. | Open Subtitles | و تشعر بالراحة فحسب عندما تمتص المزيد من السم و من الشر! |
Führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | لا تقدنا الى الفتنة, لكن نجنا من الشر. |
Sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | لكن نجنا . . من الشر |
- Ich reinige mein Blut von dem Bösen. | Open Subtitles | "إنني أطهر دمائي من الشر". |
- Ich reinige mein Blut von dem Bösen. | Open Subtitles | "إنني أطهر دمائي من الشر". |
Gabriel Shaw war davon überzeugt, er hätte die göttliche Mission, die Welt vom Bösen zu befreien. | Open Subtitles | جابريل شو كان مقتنع أنه في مهمة من الرب لتخليص العالم من الشر |
- Mein Christophorus-Medaillon... das mir Glück bringen und mich vom Bösen erlösen soll. | Open Subtitles | ميداليتى الصغيره الخاصه ب سانت كريستوفر ... التى تجلب لى الحظ و تنقذنى تنقذنى من الشر |
Ich möchte, dass ihr alles, was vom Bösen noch übriggeblieben ist, hier in diesen Briefkasten hineinwerft! | Open Subtitles | الآن .. أنا أريد لكل جزء من الشر ... أن توضع هنا |
Prophet, und wärst du selbst vom Bösen, statt Vogelkrall ein Teufelshuf, beim Himmel, der uns wird erlösen, bei Gott, der dich und mich erschuf, sag einer Seele, besorgt, beladen, werde ich einst auf Edens Pfaden | Open Subtitles | "الأنبياء قالوا إننى شئ من الشر --- بهذه السماء التى تنحنى فوقى |
Von einem Kreuzzug, der die Welt vom Bösen befreit. | Open Subtitles | أحلم بحملة صليبية لتخليص العالم من الشر |
Ich bestimme dich dazu, das Mädchen zu finden. Beschütze sie vor dem Bösen. | Open Subtitles | أُكلفك بايجاد الفتاة'' ''وحمايتها من الشر |