"واجه" - Translation from Arabic to German

    • Sieh
        
    • Stell dich
        
    • Gesicht zur
        
    • sahen sich
        
    • stand
        
    • ehrlich
        
    • gegenüber
        
    • er
        
    Sieh's ein, du warst zu langsam. Open Subtitles واجه الأمر .. لقد تم الإيقاع بك لأنك لم تستطع الهرب
    Sieh's ein, du hast es verbockt und bekommst, was du verdienst. Open Subtitles واجه الأمر أيها الملاك، لقد كنت مهملاً، حصلت على ما تستحقه
    Bleib. Stell dich den Konsequenzen. Hey, ich meine, wie viel Zeit hast du noch übrig? Open Subtitles واجه الأمر أعني، كم بقيَّ لديكَ من الوقت؟
    Stell dich den Fakten. Du zwingst dich selber, es zu leugnen. Open Subtitles واجه الحقائق، إنّك الآن ترغم نفسك على النكران.
    Gesicht zur Drohne und legen Sie Ihre Waffe auf den Boden. Open Subtitles واجه الطائرة وضع سلاحك علي الأرض
    Knie nieder. Gesicht zur Wand. Open Subtitles على ركبتيك، واجه الحائط
    Doch er konnte den berühmten Danzaburo einfach nicht ausfindig machen. Die Marderhunde sahen sich im Sommer wachsenden Problemen gegenüber: Open Subtitles لكن لسبب ما انه لم يستطع ايجاد مكان الحكيم دانزابورو بين فصل الصيف و الخريف الراكون واجه مشكلة صعبة
    Anfang 1905 stand dem fast 26-jährigen Einstein eine Zukunft als gescheiterter Akademiker bevor. TED مع بزوغ العام 1905 ألبرت أينشتاين الذي سيبلغ من العمر 26 عاما قريباً واجه الحياة بفشل أكاديمي
    Sei ehrlich, du bist der jüngste Sohn, hast aber den Geschmack eines Marquis und das Einkommen eines Pfarrers. Open Subtitles واجه الأمر، أنت إبن أصغر بذوق ماركيز و دخل كاهن
    Ja, Sieh es ein Aang, nur bist lediglich ein toller Preis für ihn. Ihr habt wahrscheinlich Recht. Open Subtitles أجل, واجه الأمر يا آنـج أنت لست سوى جائزة كبرى بالنسبة له
    Sieh es ein. Wir sind einfach nicht füreinander bestimmt. Open Subtitles واجه الحقيقة، ليس من المفترض أن نكون معاً
    Sieh es ein, Jimmy, wir sind hier nicht die einzigen Trügerischen hier. Open Subtitles واجه الحقيقه ، جيمي، نحن لسنا المتوهمين الوحيدين هنا طفلتك علقت بسبب
    Sieh doch. Die Welt hat sich geändert.. Was werden wir Briten nun tun? Open Subtitles واجه هذه الحقيقة ، العالم لم يعد كما كان ما الذي تريد أن يفعله البريطانيين ؟
    Stell dich deiner schlimmsten Angst. Open Subtitles واجه أسوأ مخاوفك
    Stell dich Keelers Lüge. Die Leute werden die Wahrheit erkennen. Open Subtitles اذاً واجه كذبة (كيلر) بالحقيقة وثق أن الناس يمكنهم معرفة الفارق
    Stell dich allem und entspann dich! Open Subtitles أو واجه كل شيء وارتاح
    Stell dich der Realität. Open Subtitles واجه الواقع يا بول
    Oh, Mist. Gesicht zur Wand. Open Subtitles واجه الحائط ضع يديك فوق رأسك
    Mit dem Gesicht zur Wand! Open Subtitles واجه الحائط، حالاً.
    Mit dem Gesicht zur Wand! Open Subtitles واجه إلى الحائط.
    Im Berichtszeitraum sahen sich humanitäre Helfer und Missionen anhaltenden Gefahren ausgesetzt, insbesondere in Afghanistan, der Demokratischen Republik Kongo und Irak, wo humanitäres Personal gezielt angegriffen wurde. UN 108- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واجه عمال وعمليات المساعدة الإنسانية مخاطر مستمرة، لا سيما في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق، حيث جرى استهداف عمال الإغاثة بطريقة مباشرة.
    Es hat nichts mit dem Wasser zu tun. er stand Auge in Auge mit dem Tod, und das hat ihn verändert. Open Subtitles ليس السبب الماء أو ما شابه لقد واجه الموت بعينيه وقد غيّره ذلك
    Seien wir ehrlich, wenn du richtig einparken könntest, wäre das nicht passiert. Ach ja? Open Subtitles واجه الامر, لو كنت رجعت بشكل صحيح لما حصل كل هذا00
    Es war keine absolute Lüge. Iroh war der letzte, der den Meistern gegenüber trat. Sie hielten ihn für würdig und teilten das Geheimnis auch mit ihm. Open Subtitles في الحقيقة لم تكن كذبة كاملة, أيرو كان آخر من واجه الأسياد و قد اعتبروه جديراً و أعطوه السر أيضاً
    Mutig, oder? Wie er mit seiner Angst umgegangen ist. Keine Ahnung. Open Subtitles إنه نوع من الشجاعة تلك الطريقة التى واجه فيها مخاوفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more