Wir hatten schon frühzeitig energieeffiziente Glühbirnen, die fünf Minuten zum Aufwärmen brauchten. Und dann war alles in einem kränklichen Licht erleuchtet. | TED | وكان لدينا أوائل المصابيح الموفرة للطاقة التي تحتاج خمس دقاىق لتسخن وثم تبقى أنت لتنظر إلى لون جالب للمرض. |
Der harmlose Floh... kommt in einen Karton... Und dann in noch einen. | Open Subtitles | وثم سأضع هذا البرغوث في صندوق وسأضع الصندوق بداخل صندوق أخر |
Ja, der Pilot soll sich beeilen, Und dann leisten Sie mir Gesellschaft. | Open Subtitles | أجل، أخبري الطيار أن يتحرك وثم .تعالي إلى هنا وأبقي برفقتي |
Zuerst dachte ich an Trickbetrug Und dann an ein Ablenkungsmanöver, um mir die Uhr zu klauen. | Open Subtitles | بالبداية ظننت بأنه محتال وثم علمت بأنه يقوم بهذا كــ إلهاء لذا يقوم بسرقة ساعتي |
Ich gehe Bryan und Mia suchen, Und dann verschwinden wir von hier. | Open Subtitles | أنا ذاهب لايجاد براين و ميا، وثم سنقوم بالخروج من هنا. |
Und dann kam das Internet und hat sie aus dem Weg gefegt, und uns allen ermöglicht, uns miteinander zu verbinden, und es war wunderbar. | TED | وثم جاء الانترنت فأزاحهم عن الطريق، وسمح لنا جميعا بالإرتباط معا، وقد كان أمرا ممتازا. |
Normalerweise macht man die Verstärkung im Labor, Und dann bringt man es dazu, sich selbst in die Struktur einer Batterie zusammenzufügen. | TED | وأساسا، يمكن إجراء تضخيم في المختبر. وثم نجعلها تتجمع ذاتيا في بنية تشبه البطارية. |
Es gibt einige Hinweise darauf, dass es in Altägypten, Phönizien, begann Und dann wohl durch niederländische Siedler nach Nordamerika kam. | TED | هناك بعض الأدلة بأنه بدأ في مصر القديمة، وفينيقيا، وثم انتقل على الأرجح إلى شمال أمريكا عن طريق المستوطنين الهولندين. |
Und dann, als ich die achte Klasse gerade beendete, das war der Übergang zu einer weiterführenden Schule. | TED | وثم أنا كان مجرد الانتهاء من بلدي الصف الثامن، وكان ذلك تحول بالنسبة لي للذهاب إلى المدرسة الثانوية. |
Und dann in örtlichen Gemeinden im ganzen Land und auf der ganzen Welt. | TED | وثم المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم، أليس كذلك؟ نسمع عن ذلك طيلة الوقت. |
Und dann dachte ich, dass wir alle, die wir Kinder haben, unsere Kinder mit all ihren Schwächen lieben. | TED | وثم فكرت، جميعنا الذين لدينا أطفالاً نحبهم، مع عيوبهم. |
In den 1970er Jahren, als der Preis für Energie einfach nicht sank, war unsere Wirtschaft im Höhenflug, Und dann in den frühen 1980er Jahren brach sie schnell ein. | TED | في السبعينات، عندما بدا أن سعر الطاقة لن يتراجع أبداً، كان اقتصادنا يحلّق، وثم في بداية الثمانينات، انحدر بسرعة. |
Diese Dinge geben uns etwas. Und wenn Sie an Blogs denken, denken Sie an Blogs als hohe Kunst, die historischen Gemälde und biblischen Geschichten, Und dann haben Sie das. | TED | مثل هذه الأشياء تجد صدى لدينا، وتعلمون، عندما تفكرون في المدونات، تفكرون في مدونات الفن الراقي، وكأنها المقابل للوحات التاريخية، كل القصص الإنجيلية، وثم تجدون شيئا كهذا. |
Und dann schnitt ich den Kopf und Schwanz ab und versuchte zu übertragen, was ich über die Form des Fisches und seine Bewegung lernte. | TED | وثم قطعت الرأس والذيل وكل شيئ، وحاولت أن اترجم ما كنت أتعلمه عن شكل السمكة والحركة. |
Dann wird er heiß, wieder kalt, heiß und wieder kalt, wird wieder heiß Und dann kommt eine schöne Abklingkurve und am Ende ist der Fluss wieder kalt. | TED | وثم يسخن، وتنخفض سخونته، ثم يسخن، ويبرد مرة أخرى، ويسخن مرة أخرى، وثم يصبح لديه منحنى التضاول الجميل هذا حتى يسقط في هذا النهر البارد. |
Und dann wird alles dafür getan, dass diese neuen Zellen vom Patienten angenommen werden. | TED | وثم تقوم بعمل كل ما تستطيع للتأكد بأن هذه الخلايا الجديدة قم تم زرعها في المريض. |
Jetzt die Philippinen, dann mit gewissem Abstand Indien, Bangladesch, Pakistan, Nigeria Und dann Äthiopien. | TED | الفلبين، ثم نتراجع قليلًا نحو الهند، بنغلادش، باكستان، نيجيريا، وثم إثيوبيا. |
Die allgemeinen Grundsätze der Natur entdecken Und dann diese Analogien verwenden, wenn sie von Vorteil sind. | TED | تحتاج إلى أن تكتشف المبادئ العامة للطبيعة، وثم تستخدم هذه القياسات حين تكون مفيدة. |
Lies etwas über die Pelikane Und dann schreib etwas über sie, in deinen eigenen Worten. | TED | اقرأ فقط عن طيور البجع وثم اكتب حولها بتعبيرك الخاص. |
Und dann wirft man den Computer an um ein anderes Molekül zu finden, verwandt oder nicht verwandt, das die gleichen Schwingungen hat. | TED | وثم نبدأ تحريك الحاسوب للحصول على جزيئات أخرى، مرتبطة أو غير مرتبطة لها نفس التذبذبات. |
Als ich wieder nach Hause flog, war die Grundsteinlegung geplant. | TED | وثم ذهبت بعيدا لمدة أربعة أشهر، وهناك كان فتحا على وشك أن يحدث. |
Und sie anschließend farblich markieren, um sie im Gehirn verfolgen zu können. | TED | وثم وسم الخلايا عن طريق وضع لون فيهم لكي نستطيع تعقبهم ومراقبتهم في الدماغ. |
Denkst du, du zerstörst meine Welt Und danach reichen wir uns die Hände? | Open Subtitles | أتتوقع ان تدمر عالمي وثم تظن اننا سنتصافح؟ |