Das klingt alles großartig, bis man herausfindet, worauf es tatsächlich hinausläuft. | TED | وكل ذلك يبدو رائعاً، حتى تستوعب إلى أين نحن ذاهبون، |
Unser Bewusstsein über diese Sache wird extrem hell und lebhaft, und alles andere wird wie dunkel. | TED | ووعينا بذلك الأمر الذي نوليه اهتمامنا يصبح ساطعاً للغاية وزاهياً وكل ما عداه يصبح مظلماً. |
Und all das rührt von der Vorstellung her, Atheisten seien eine Art seltsame, schräge Minderheit. | TED | وكل ذلك بسبب تصور البعض بأن الملحد.. ..شخص غير طبيعي وقلة في طريق الزوال. |
Wir reden jetzt über die Weltbank, IMF, Verantwortung und all das und die EU. | TED | الآن نتحدث عن البنك العالمي، صندوق النقد الدولي، المساءلة، وكل ذلك والاتحاد الأوربي |
Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben. | TED | وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب |
sogar jeder Einzelne von uns hat eine eigene Geschichte zu erzählen den Pollenfingerabdruck auf uns. | TED | وكل واحد منا في الحقيقة لديه قصة يرويها من خلال حبات اللقاح المتعلقة بنا |
Und jede Frau in diesem Raum hat von dieser Initiative für Frauengesundheit profitiert. | TED | وكل امرأة في القاعة هنا قد استفادت من المبادرة الصحية لتلك المرأة |
sie haben alle Kriege, die Naturkatastrophen, die Dinosaurier und alles andere berücksichtigt. | TED | وأخذوا في الاعتبار كل الحروب، والكوارث الطبيعية، والديناصورات، وكل شيء آخر. |
Schauen wir erst, warum wir so ignorant sind, es beginnt alles an diesem Ort. | TED | لكن أولاً، لنرى لماذا نحن هكذا جاهلون، وكل شيء بدأ في هذا المكان. |
alles aber, alle Kameras, alle Mikrophone, alle Sensoren in Autos alles ist mit der Maschine verbunden. | TED | لكن كل شئ، كل آلالات التصوير، المايكروفونات، والحسّاسات في السيارات وكل شئ متصل بهذه الآلة. |
Also verschwindet dieser Teil und dann haben Sie das Display und alles andere. | TED | لذا فتلك القطعة تختفي، وبعد ذلك لديك شاشة العرض وكل شيء آخر. |
Und all das kann ein kleines Kind mit einem solchen Mobile-App selbständig lernen, | TED | وكل هذا شيء يمكن لطفل صغير جداً تعلمه باستخدام تطبيقات جوال ممائلة. |
Sie sollen für Wohlstand sorgen, für Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Transparenz, Gerechtigkeit und all diese Dinge. | TED | نريد منهم أن يوصلونا إلى الازدهار، والنمو والتنافس والشفافية والعدالة وكل تلك المتطلبات. |
all diese offenen Arme, und dieser kleine, traurige Kloß in meinem Hals ... | TED | وكل هذه الأيادي الممتدة لي، مع إحساس الحجر الصغير المحزن في حلقي |
Und alle diese Dinge geben mir soviel Freude und Spannung und Staunen. | TED | وكل هذه الأشياء بالنسبة لي تعطي نوعا من البهجة والإثارة والدهشة. |
Woher kommt es, dass mittlerweile jeder Halbidiot... und Sitcom-Star ein Buch schreibt? | Open Subtitles | لماذا يقوم كل أحمق وكل نجم هزلي بكتابة سيرته الذاتية الآن؟ |
Kannst du dein Eis nicht wie jeder andere aus einem Schälchen essen? | Open Subtitles | إذهب وكل الآيس كريم فى وعاء كما يفعل اى شخص آخر |
Das Überzeugendste ist, dass ich jeden Tag, jede Woche, Geschichten wie die von Veronica höre. | TED | الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا |
Sie fliegen 20 Minuten, dann ist die Batterie leer. Die Reichweite ist 3 km. Sie selbst sehen nur auf einen kleinen Bildschirm. | TED | إنها تطير فقط لحوالي 20 دقيقة من عمر البطارية وحوالي ثلاثة كيلومترات من النطاق، وكل ما تراه على شاشة صغيرة. |
und jeden Tag, überall, legen Kinder uns ihre Träume zu Füßen. | TED | وفي كل يوم، وكل مكان، ينشر أطفالنا أحلامهم تحت أقدامنا. |
jedes Neuron ist mit bis zu 10.000 anderen Neuronen in Ihrem Gehirn mittels Synapsen verbunden. | TED | وكل خليةٍ عصبية مرتبطة بواسطة وصلات إلى مايقارب 10,000 خلية عصبية أخرى في أدمغتكم. |
und der Roboter fiel nicht um. Macht man die Stufen größer und hat Hindernisse, braucht man selbstverständlich die ganzen Steuerschleifen und Reflexe. | TED | من الواضح، إذا كانت الخطوة أكبر ومع وجود عديد العقبات، تحتاج إلى التحكم الكلي في الوثبات وردود الفعل وكل شيء. |
Beide vom Willen zur Macht angetrieben, ein Verlangen, alles und jeden zu kontrollieren. | Open Subtitles | كلانـا تتحكم به الرغبة في القوة، والسيطرة علي كل شئ وكل شخص. |
Sie wussten es die ganze Zeit über und haben es mir nicht gesagt. | Open Subtitles | سوف تعيش حياة طويلة وصحية أنت تعرف وكل هذه المده لم تخبرني |
Und in jedem Frühling... Wir veranstalteten jeden Sonntag Picknicks am Ufer. | Open Subtitles | ـ وكل ربيع 00000 ـ ونأخذ تمشية عالشاطئ كل أحد |
Wir versuchen, die Räume aufzuheizen und die Wärme versucht, durch das Fenster zu entweichen. | TED | نحن نحاول تسخين المكان الذي نحن فيه، وكل ذلك يحاول الخروج من النافذة. |
alle meine Arbeiten werden mit Röntgenstrahlen untersucht werden, mit Fluoroskopen, Mikroskopen, Schattenbildern, stinkenden Chemikalien und aller Art... | Open Subtitles | كل شىء صنعتة سيفحص ويعاد فحصة بأشعة أكس مجاهر , عدسات رسوم ظل بيانية .. المواد الكيمياوية الكريهة الرائحة وكل أنواع |
Was erreicht man dadurch? Eine bessere Entscheidungsfindung. Und weniger Herdenverhalten. Und beides zeitigt unterm Strich sehr positive Ergebnisse. | TED | إذا مالذي تحصل عليه من كل هذا ؟ انت تحصل على قدرة لاتخاذ القرار اكثر من ذي قبل وتحصل على استقلالية اكثر في التفكير وكل الامرين محورين جداً وينتجان نتائج ايجابية كبيرة |