Ist aus Five Points, aber er erzählt überall, er sei aus Forest Hills. | Open Subtitles | أتى من فايف بيونتز لكنه يخبر الجميع أنه ولد في فورست هيلز |
Damit du"s weißt, Anthony erzählt überall rum, dass er fremdgehen darf. | Open Subtitles | لمعلوماتك, أنطوني يخبر الناس في الخارج بأنه مسموح له بالخيانة |
Und der Innenministerin nichts gesagt, weil er ihr auch nicht traut? | Open Subtitles | و لم يخبر وزيرة الداخلية لأنه لا يثق بها أيضا |
Ich muss Ihnen sagen, es ist schon einschüchternd, hier zu stehen: Ein älterer Amerikaner, der Ihnen hier in Afrika etwas Neues über Afrika erzählen will. | TED | عليَ إخباركم، وجودي هنا شيء مثير أكثر مما تتخيلون، رجل أمريكي مسن يحاول أن يخبر الأفارقة شيئاً جديداً عن قارتهم. |
Er sagte es dem Vermieter nicht, weil er etwas verbergen will. | Open Subtitles | سأخبرك لماذا لم يخبر صاحب الملك لأنة كان يخفى شيئاً |
In der Zwischenzeit, daheim in New York, erzählte keiner Carl Norden, dass sein Bombenzielgerät über Hiroshima eingesetzt worden war. | TED | في تلك الاثناء في نيويورك لم يخبر احد كارل نوردن ان موجه القنابل خاصته تم استخدامه لقصف هوريشيما |
Und Alvin erzählt seinen Freunden, er hätte ein Haustier Namens Han. | Open Subtitles | وألفين يخبر اصدقائه بأن لديه حيوان اليف اسمه , هان |
Mein Bruder hat das keinem erzählt, weil er dachte, er würde dann nicht ernst genommen. | Open Subtitles | لم يخبر أخي أحدٌ بذلك أبداً كان يظن أن الناس لن يأخذوه بمحمل الجد |
Es gibt also einen Barcode auf diesem Produkt, der dem Computer genau erzählt, was das Produkt ist. | TED | و هناك رقم كودي على المنتج يخبر الكمبيوتر بدقة ماهو هذا المنتج. |
Diese Sequenz ist auch schön. Dies ist ein kleines Kind, 6 Jahre alt, die ihrer ältesten Schwester erzählt, was sie zu tun hat. | TED | هذه السلسلة ايضاً جيدة. هذا الطفل الصغير، ست سنوات، يخبر أخته الأكبر ماذا تفعل. |
Aber dann hören sie von all ihren Verwandten und Freunden, dass ihr Vater aber allen anderen erzählt hat, dass er stolz auf sie war, es aber nie seinem Sohn selbst erzählt hat. | TED | ولكن بعدها يسمعون من كل العائلة والأصحاب بأن الأب أخبر الجميع كم كان فخورا بهم، ولكنه لم يخبر ابنه قط، |
Sharmeen Obaid Chinoy: Er erzählt mir das die Kinder anschließend mehrere Monate Militättraining bekommen. | TED | شارمين عبيد تشينوي: إنه يخبر ذلك الطفل يعطى شهور من التدريب العسكري. |
Irgendwer hat irgendwem nicht gesagt, dass wir kommen. | Open Subtitles | يبدو كأن أَحد ما لم يخبر أي أَحد أننا قادمون. |
Man hat uns wohl nicht alles gesagt. | Open Subtitles | حصلت على شعور نحن لسنا أن يخبر كامل القصّة. |
Und daher kann er auch eine Geschichte erzählen über diesen Schmied in Kibera und er macht daraus eine Geschichte über zweckentfremdete Technologien, über Innovation trotz Engpass und Einschränkung, über Inspiration, die auf wiederverwertbaren Materialien basiert. | TED | ولذا فهو بإمكانه أن يخبر قصة عن هذا الحداد في كيبرا ويحولها لقصة عن إعادة تحويل الغرض من التقنية، والإبداع برغم القيود، عن البحث عن الإلهام المبني على إعادة استخدام المواد المستهلكة. |
Aber wie sich herausstellt eignen sich visuelle Darstellungen am besten um etwas zu erzählen. | TED | ولكن تبين، كما تعلمون، الشي الذي يخبر بأحسن قصة كان هو أبسط وصف بصري. |
Als sie an diesem Betrug arbeiteten, sagte ihnen der Fahndungsleiter, dass er ein filmreifes Ende brauche. | TED | مثل ما كانوا يعملون للضربة مشرف الفرقة يخبر عملاءه أنه يريد نهاية هوليودية |
Mein Vater war ein fleißiger Bäcker aber wenn er seine Arbeit beendet hatte erzählte er mir und meinem Bruder oft Geschichten. | TED | والدي كان خبازاً مثابراً ولكن عندما كان ينتهي من عمله في المخبز كان عادة يخبرني و يخبر أخي بعض القصص |
Was, wenn jemand ein Geheimnis hat, und dieser Jemand jemandem versprochen hat, nichts zu verraten? | Open Subtitles | وهذا الشخص وعد شخصاً آخربأنه لن يخبر أحداً؟ |
Außerdem darf man nicht unterschätzen, wie sehr die Vergangenheit die Gegenwart informiert. | Open Subtitles | كما انه يجب ان لا نهمل ان الماضي يخبر عن المستقبل |
Er kann ja nicht jeden informieren, deshalb ist er ja der Duke. | Open Subtitles | انت لا تتوقع منه ان يخبر الجميع ولهذا هو الدوق |
Ich dachte das sie derjenige sein wollen, der es ihrer Frau sagt. | Open Subtitles | شعرت بأنه يجب أن تكون أنت الشخص الذي يخبر زوجتك بذلك |
Einem Farbigen zu sagen, dass er einem Weißen gleichgestellt sein kann? | Open Subtitles | يخبر رجلاً ملوناً أن بإمكانه أن يتساوى مع رجل أبيض؟ |
Es ist schwer vorstellbar, dass ein schwarzer CEO mittleren Alters (Barra ist 51) Journalisten mit der Versicherung vorgestellt würde, er sei „nicht wegen seiner Rasse ausgewählt“ worden. Und es ist schwer, sich vorzustellen, sein weißer Kollege würde der nationalen Presse mitteilen, diese 51-jährige männliche Führungskraft zu beobachten, sei wie einen 22-jährigen „Sohn“ beim Empfang seines Diploms zu sehen. | News-Commentary | من الصعب أن نتصور رئيساً تنفيذياً ذكراً أسود في منتصف العمر (بارا تبلغ من العمر 51 عاما) يقدمه شخص للمراسلين على أنه "لم يتم اختياره بسبب عِرقه". ومن الصعب أيضاً أن نتخيل زميله الأبيض البشرة وهو يخبر الصحافة الوطنية بأن مشاهدة ذلك الرجل الذي يبلغ من العمر 51 عاماً يتولى منصباً قيادياً أمر أشبه بمشاهدة "نجله" الذي يبلغ من العمر 22 عاماً وهو يتسلم شهادة البكالوريوس. |